Se afișează postările cu eticheta De ce modificau soferimii textul Bibliei antice?. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta De ce modificau soferimii textul Bibliei antice?. Afișați toate postările

marți, 26 ianuarie 2016

De ce modificau soferimii textul Bibliei antice?

Oamenii care copiau manuscrisele Bibliei ebraice înainte de Christos, în vremea sa si pana la existenta celui de al doilea templu erau numiţi "soferimi", adica "carturari (scribi)". Ei erau invatatii preotilor si rabinilor in materie de text biblic, una dintre atributiile lor principale fiind copierea textului manuscriselor.
Domnul Isus a condamnat in repetate randuri pe acesti carturari, alaturi de farisei si saduchei.


  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi inchideti oamenilor Imparatia cerurilor: nici voi nu intrati in ea, si nici pe cei ce vor sa intre nu-i lasati sa intre. (Mat.23:13)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi mancati casele vaduvelor, in timp ce, de ochii lumii, faceti rugaciuni lungi; de aceea veti lua o mai mare osanda. (Mat.23:14)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi inconjurati marea si pamantul ca sa faceti un tovaras de credinta; si, dupa ce a ajuns tovaras de credinta, faceti din el un fiu al gheenei, de doua ori mai rau decat sunteti voi insiva. (Mat.23:15)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi dati zeciuiala din izma, din marar si din chimen si lasati nefacute cele mai insemnate lucruri din Lege: dreptatea, mila si credinciosia; pe acestea trebuia sa le faceti, si pe acelea sa nu le lasati nefacute. (Mat.23:23)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi curatati partea de afara a paharului si a blidului, dar inauntru sunt pline de rapire si de necumpatare. (Mat.23:25)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi sunteti ca mormintele varuite, care pe din afara se arata frumoase, iar pe dinauntru sunt pline de oasele mortilor si de orice fel de necuratenie. (Mat.23:27)
  • Vai de voi, carturari si farisei fatarnici! Pentru ca voi ziditi mormintele prorocilor, impodobiti gropile celor neprihaniti (Mat.23:29)

Nu e de mirare de ce unii dintre ei copiau şi transmiteau textul manuscriselor ebraice, conform traditiilor omenesti, luându-şi libertatea de a modifica pe alocuri textul. Masoretii au facut note asupra textului mostenit de la acesti scribi, pentru a atrage atenţia asupra schimbărilor făcute de soferimi.

Dar ceea ce despre 134 locurile unde Sopherim substituit "Adonay" în text pentru YHVH? Au existat unele linii directoare generale ale Sopherim urmat. 
 Liniile directoare au fost:1. Aceste pasaje în care un om adresate direct lui Dumnezeu. Se pare că au considerat că nu era potrivit pentru un om, chiar și Moise, pentru a aborda pe Dumnezeu pe nume. Chiar și astăzi, nu ne-ar merge până la un rege și-l sun pe nume. Ne-ar folosi un titlu, cum ar fi "Înălțimea voastră." Noi nu ar numi președintele pe nume. Am putea să-l numim nume, dar nu l-ar numi "Bill". (Exemple: Exodul 04:10, 13; 05:22; 34: 9).2. Modificări au fost făcute în situațiile care aduc Dumnezeu într-o relație personală cu vorbitorul. Deci, "YHVH mea" a fost schimbat la "Adonay mea." (Exemple: Numeri 14:17; Judecători 6:15; 13: 8).3. Când Dumnezeu Însuși a intervenit direct în treburile oamenilor, numele său a fost eliminat, astfel Dumnezeu nu ar părea să fi obtinerea atât de personal cu doar oameni. (Exemple: 2 Kings 7: 6; Isaia 3: 17-18; 4: 4.; 07:14)4. Dacă cineva a cauzat o ocară împotriva lui Dumnezeu, pasajul a fost văzută ca un afront adus lui Dumnezeu, și numele lui Dumnezeu a fost îndepărtat. (Exemplu: 2 Kings 19:23.)5. Dacă cineva a văzut de fapt YHVH, numele lui a fost scos, astfel încât persoana a văzut "Adonay" în loc. (Exemple: Isaiah 6: 1, 8; Amos 7: 7; 9:. 1)6. Dacă "YHVH" a fost folosit de două ori în același verset, al doilea a fost de multe ori schimbat la "Adonay." (Exemplu: Exodul 04:10.)Unul Scriptură în care acest lucru se pare că nu a fost cazul este Psalmul 110: 1: ". Domnul a zis Domnului meu" Am discutat acest lucru săptămâna trecută. Aici primul "Domnul" este "YHVH", iar al doilea "Domnul" este "Adonay", în originalul ebraic. Deci avem două Ființe prezentat aici, reprezentând cei care au devenit Tatăl și pe Fiul. Dar, în versetul 5, a existat o amendament de Sopherim. "Domnul este la dreapta Ta." Se merge pe pentru a descrie lucrurile mesianice acest Domn va face. Cu toate acestea, acest "Doamne" din versetul 5 a fost de asemenea "YHVH" în originalul ebraic. Deci, acum avem un al doilea YHVH, stând de-a dreapta a primului YHVH. Sopherim schimbat această referință dublă YHVH a face problema sa dispara. Ea nu a dispărut.Să ne uităm la un viitor din cele 18 corecturile enumerate în Bullinger lui apendicele 33. 


Numeri 11:15 "Și dacă te porți așa cu mine, mă omoare, te rog, din mâna, dacă am găsit favoare înaintea ochilor tăi, și lasă-mă să nu văd nenorocirea mea."
 Iniţial:"Și dacă te porți așa cu mine, mă omoare, te rog, din mâna, dacă am găsit favoare înaintea ochilor tăi, și lasă-mă să nu vadă răul tău."Se pare că, Dumnezeu nu ar trebui să poată să posede rău.1 Samuel 03:13:"Căci l-am spus că vreau să pedepsesc casa lui pentru totdeauna pentru nelegiuirea pe care el știe; pentru că fiii lui s-au făcut vile, iar el nu ia oprit".Iniţial:"Căci l-am spus că vreau să pedepsesc casa lui pentru totdeauna pentru nelegiuirea pe care el știe; pentru că fiii lui blestemat pe Dumnezeu, și el nu ia oprit".Acest text a fost atenuat, deoarece a fost un lucru dur să se gândească la cineva blestema Dumnezeu.2 Samuel 12:14:"Totuși, pentru că prin această faptă ai dat mare ocazie de vrăjmașii Domnului să hulească, copilul, de asemenea, care se naște ție va muri."Iniţial:"Totuși, pentru că prin această faptă ai hulit foarte mult pe Domnul, copilul, de asemenea, care se naște ție va muri."Cum ar putea fi Regele David un hulitor? Un om după inima lui Dumnezeu! Deci, acest lucru a fost schimbat, astfel că David ar fi vehiculul prin care un - dușmani - s-ar putea hulesc pe Dumnezeu. Cu toate acestea, în original arată că Dumnezeu iartă blasfemie la pocăință, și că adulter și crimă - păcatele lui David în cauză aici - sunt considerate blasfemie.I Regi 12:16:"Așa că atunci când a văzut tot Israelul că împăratul nu a dat ascultare la ei, poporul a răspuns împăratului, spunând: Ce parte avem noi cu David nu avem moștenire cu fiul lui Isai:? La corturile voastre, Israele: a se vedea acum pentru a ta casa proprie, David. Și Israel a plecat la corturile lor. "Iniţial:"Așa că atunci când a văzut tot Israelul că împăratul nu a dat ascultare la ei, poporul a răspuns împăratului, spunând: Ce parte avem noi cu David nu avem moștenire cu fiul lui Isai:? Zeilor tăi, Israele: a se vedea acum pentru a ta casa proprie, David. Și Israel a plecat la corturile lor. "Job 07:20:"Am păcătuit;? Ce să fac la tine, O, tu păstrător de oameni ce m-ai stabilit ca un semn împotriva ta, așa că eu sunt o povară pentru mine?"Iniţial:"Am păcătuit;? Ce să fac la tine, O, tu păstrător de oameni ce m-ai stabilit ca un semn împotriva ta, așa că eu sunt o povară pentru tine?"Ar putea un simplu muritor să fie o povară pentru Dumnezeu? Sopherim nu a crezut, dar că este ceea ce a spus Iov despre el.Job 32: 3:"De asemenea, împotriva celor trei prieteni a fost aprinsă mânia Sa, pentru că au găsit nici un răspuns, și totuși au condamnat pe Iov."Iniţial:"De asemenea, împotriva celor trei prieteni a fost aprinsă mânia Sa, pentru că au găsit nici un răspuns, și totuși au condamnat pe Dumnezeu."Dar dacă lui Iov trei prieteni au condamnat numai Iov, că nu a fost o astfel de afacere mare. Dar dacă ceea ce au spus au condamnat pe Dumnezeu, așa cum se spune în original, am putea dori să studieze ceea ce au spus, astfel încât să putem evita condamnarea lui Dumnezeu noi înșine!Psalmul 10: 3:"Pentru rău se fălește cu pofta lui, iar răpitorul cei lacomi, pe care detestă Domnul."Iniţial:"Pentru rău se fălește cu pofta lui, iar blasfemiază lacom de avere, da, abhoreth Domnul."Aici este un alt loc în care a fost schimbat o trimitere peiorativ la Dumnezeu.Psalmul 106: 20:"Astfel au schimbat gloria lor în chipul unui bou care mănâncă iarbă."Iniţial:"Astfel, au schimbat slava Mea, pe chipul unui bou, care mănâncă iarbă."Din nou, un comentariu depreciativ despre Dumnezeu este modificat.Ezekiel 08:17:"Atunci el mi-a zis, Ai văzut acest lucru, fiul omului? Este un lucru ușor pentru casa lui Iuda că săvârșesc ei urâciunile pe care le săvârșesc aici? Trebuia să mai umple și țara cu violență, și s-au întors la provoca mi la mânie: și, iată, ei își apropie ramura de nas ".Iniţial:"Atunci el mi-a zis, Ai văzut acest lucru, fiul omului? Este un lucru ușor pentru casa lui Iuda că săvârșesc ei urâciunile pe care le săvârșesc aici? Trebuia să mai umple și țara cu violență, și s-au întors la provoca mi la mânie: și, iată, au pus ramura de nas mea ".Nu are niciun sens ca ar incerca sa ciuda ei înșiși. Oricare ar fi expresia poate însemna, punând ramura de nas lui Dumnezeu este cu siguranta un act de rebeliune și rele împotriva lui Dumnezeu. Dar Sopherim aparent simțit că a fost derogatoriu față de Dumnezeu pentru a se referi la El ca având un nas, chiar și atunci când se utilizează o hiperbolă, ca acest verset face.Osea 4: 7:"În timp ce au crescut, astfel încât acestea să păcătuit împotriva mea:. Prin urmare, voi preface slava în ocară"Iniţial:"În timp ce au crescut, astfel încât acestea să păcătuit împotriva mea: slava Mea au au schimbat în rușine."Adevăratul sens al versetului este că atunci când oamenii păcătuiesc, ei aduc rușine spre slava lui Dumnezeu.Habbakuk 01:12:"?. Ești tu, nu din veșnicie, Doamne, Dumnezeul meu, a mea Un Sfânt noi nu va muri Doamne, ai le rânduit pentru judecată, și, O tare a lui Dumnezeu, tu i-ai stabilit pentru corectarea."Iniţial:"? Ești tu nu din veșnicie, Doamne, Dumnezeul meu, a mea Sfîntul, care nu muri Doamne, ai le rânduit pentru judecată, și, O tare a lui Dumnezeu, tu i-ai stabilit pentru corectarea."Amendament transferat de nemurire de la Dumnezeu pentru oameni. Nu are niciun sens, și nu are nici o influență asupra contextului. În forma sa inițială, glorifică pe Dumnezeu, care este nemuritor.Malachi 1: 11-12:"Căci dela răsăritul soarelui pînă la apusul cu același nume meu va fi mare printre neamuri, și în fiecare loc tămâie vor fi oferite numelui meu, și o ofertă pur: pentru Numele Meu va fi mare între păgân, zice Domnul oștirilor, dar le-ați pângărit, în care spuneți, Masa Domnului este poluată,. și rodul lui chiar carne sa, este de disprețuit ".Iniţial:"Dar voi M-ați pângărit, în care spuneți, Masa Domnului este poluat, și rodul lui, chiar carnea lui, este de disprețuit."Sopherim a dorit să protejeze Dumnezeu împotriva oamenilor, și a făcut să pară că oamenii au fost profanarea numelui lui Dumnezeu, mai degrabă decât profanarea Dumnezeu Însuși.Maleahi 3: 9:"Voi sunteți blestemați cu un blestem: pentru voi m-ați jefuit, tot poporul în întregime."Iniţial:"M-ai blestemat Voi cu un blestem: pentru voi m-ați jefuit, tot poporul în întregime."Mesajul lui Dumnezeu pentru Maleahi arată că este Dumnezeu Însuși, care este blestemat prin neascultarea de acei oameni rebeli care se presupune că sunt urmași ai lui Dumnezeu. Nu e ca oamenii sunt blestemat, dar care le-au blestemat pe Dumnezeu cu un blestem.Am văzut un număr de versete unde Sopherim, scribii antici, a făcut modificări în scripturi, nu toate au fost de ajutor. Au fost momente când acestea ar fi lăsat Dumnezeu spune ca este, și să nu încerce să se înmoaie, sau de-Personalizare, relația Dumnezeu are cu poporul Său.Din acest studiu, am văzut că Scripturile arată pe Dumnezeu ca o ființă care ne-a creat și dorește să aibă o relație cu noi. El folosește în jos și,-camasa cu maneci limba murdar, chiar termeni argou și colocviale ale poporului, pentru a arăta că El nu este distant, Vrăjitorul din Oz tip de caracter care bărbații ar trebui să curgă de la în teroare. El vrea să aibă o relație personală cu oamenii. De aceea, El folosește termeni cum ar fi "căsătoria", "fii", etc.Am văzut cum unele chiar Scripturi care arată pe Dumnezeu ca un personal, în calitate și reacția Ființă, au fost modificate de scribi care nu au vazut pe Dumnezeu ca fiind o astfel de un Dumnezeu.Este prea nedemn pentru a vorbi de oameni hulesc și dispreț pentru Dumnezeu, thumbing nasul lor pe Dumnezeu? Este prea familiar și înjositoare pentru a vorbi lui Dumnezeu stând în picioare înaintea lui Avraam, pentru a vorbi de "YHVH mea"?Trebuie să luăm Scriptura ca este vorba. Există foarte multe lucruri în Biblie care nu le înțelegem încă. Dar este important ca noi cinstim Cuvântul lui Dumnezeu, și să vrea să înțeleagă ceea ce a spus inițial. La fel de mult cum îi învățau cărturarii s-au încredințat responsabilitatea sacră de a transfera Scripturii în condiții de siguranță de la o generație la alta, a existat un grup de cărturari, The Sopherim, care nu au fost la fel de atent cu privire la aceasta ca, probabil, ar fi trebuit să fie.Acesta ar trebui să fi fost bine cunoscut cărturarii că au existat multe lucruri în Scriptură ei înșiși nu ar fi în măsură să înțeleagă, pentru multe lucruri au fost scrise pentru un timp încă în viitor, în ultimele zile. Dar au transferat acele cuvinte cu fidelitate de la timpul lor la timpul de copiii și nepoții lor.Dar a fi om, cărturarii a făcut greșeli. Unele scribii făcut greșeli în copierea, altele, cum ar fi Sopherim, a luat-o asupra lor pentru a "corecta" Scriptura în locuri. Greseli poate fi vazuta prin compararea diferitelor exemplare. Dar emendări ale Sopherim sunt găsite doar de propriile lor notații, The Massorah, în manuscrisele, și cele care nu au fost parte din nicio Biblie în imprimare până Companion Bible a fost publicat, în ultimii 100 de ani sau cam asa ceva.Acum ești înarmat cu această informație. Acest lucru ar trebui să vă țină ocupat cu Biblii pentru o vreme. Și că este întotdeauna un lucru bun.

Să ne uităm la un viitor din cele 18 corecturile enumerate în Bullinger lui apendicele 33.Genesis 18:22 (Romanian):"Și bărbații întors fețele de acolo, și a plecat spre Sodoma, dar Avraam stătea încă înaintea Domnului."Iniţial:"Și bărbații întors fețele de acolo, și a plecat spre Sodoma, dar Domnul stătea încă înainte de Avraam."Aparent, a fost înjositoare față de Dumnezeu de a avea să stea în fața lui Avraam, astfel încât Sopherim sa dovedit în jurul astfel încât cel mai mic, Abraham, ar sta în fața mai mare, Dumnezeu.Numere 11:15"Și dacă te porți așa cu mine, mă omoare, te rog, din mâna, dacă am găsit favoare înaintea ochilor tăi, și lasă-mă să nu văd nenorocirea mea."Iniţial:"Și dacă te porți așa cu mine, mă omoare, te rog, din mâna, dacă am găsit favoare înaintea ochilor tăi, și lasă-mă să nu vadă răul tău."Se pare că, Dumnezeu nu ar trebui să poată să posede rău. Genesis 18:22 (KJV):

"And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD."
Originally:
"And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but the LORD stood yet before Abraham."
Apparently, it was demeaning to God to have Him stand before Abraham, so the Sopherim turned it around so that the lesser, Abraham, would stand before the greater, God.

Genesis 18:22 (Romanian):"Și bărbații întors fețele de acolo, și a plecat spre Sodoma, dar Avraam stătea încă înaintea Domnului."Iniţial:"Și bărbații întors fețele de acolo, și a plecat spre Sodoma, dar Domnul stătea încă înainte de Avraam."Aparent, a fost înjositoare față de Dumnezeu de a avea să stea în fața lui Avraam, astfel încât Sopherim sa dovedit în jurul astfel încât cel mai mic, Abraham, ar sta în fața mai mare, Dumnezeu.