vineri, 12 august 2022

Despre duhul lui Dumnezeu

Despre duhul lui Dumnezeu (I)

„Cine este Duhul Sfânt?” sau „Ce este duhul sfânt?” 
 
Asupra "Duhului Sfânt" sunt percepţii diferite. Dacă "Duhul Sfânt" este duhul sfânt al lui Dumnezeu, atunci ceea ce este al lui Dumnezeu, nu poate fi "cineva", ci "ceva" şi se poate scrie cu minuscule ca "duhul sfânt".
 
Cum ai scrie „mâna lui Dumnezeu?” Evident că nu ai scrie „Mâna lui Dumnezeu”. De ce? Pentru că „mâna” îi aparține lui Dumnezeu și nu trebuie cinstită cu majusculă. De multe ori întâlnim sintagma „Duhul Sfânt” scrisă cu majuscule. De ce? Dacă e ca mâna lui Dumnezeu? Dacă este „ceva” și nu „cineva”? 
 
Unii considera ca este o persoana, pe cand altii ca este ceva personal, adica "duhul lui Dumnezeu". Daca omul este "chipul si asemanarea lui Dumnezeu" cum scrie la Geneza 1:26,27, atunci trebuie sa tragem concluzia bionica pe care a avut-o si apostolul Pavel: "Căci, dintre oameni, cine cunoaşte lucrurile omului, afară de duhul (pneuma) omului, care este în el? Tot aşa nimeni nu cunoaşte lucrurile lui Dumnezeu, afară de duhul (pneuma) lui Dumnezeu. Şi noi n-am primit duhul (pneuma) lumii, ci duhul (pneuma) care vine de la Dumnezeu, ca să putem cunoaşte lucrurile pe care ni le-a dăruit Dumnezeu." 1Corinteni 2:11,12 
 
A existat o lungă dispută pentru ca duhul sfânt să fie considerat o persoană distinctă, alături de Tatăl şi Fiul Său.
Unii nu s-au sfiit să falsifice Scriptura, pentru a le ieşi socoteala, scriind astfel: 1 Ioan 5:7 Căci trei sunt cei care mărturisesc în ceruri: Tatăl, Cuvântul și Duhul Sfânt; și aceștia trei sunt una. 8 Și trei sunt cei care depun mărturie pe pământ, Duhul, Apa și Sângele, și aceștia trei sunt de acord într-unul. — Versiunea King James (1611) 
 
Din păcate Noul Testament conţine o listă de reformulări, începând cu Matei 28:18,19 unde în original era "în Numele Meu" (Isus) în loc de forma actuală "în Numele Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh". Iată ce a scris unul, care s-a documentat, pe nume Edward Gibbon în 1776: „Chiar și Scripturile înseși au fost profanate de mâinile lor neplăcute și sacrile. Textul memorabil, care afirmă unitatea celor trei care depun mărturie în ceruri, este condamnat de tăcerea universală a părinților ortodocși, versiunile antice și manuscrisele autentice. A fost pretins pentru prima dată de episcopii catolici pe care Hunneric i-a convocat la conferința de la Cartagina. O interpretare alegorică, sub forma, poate, de o notă marginală, a invadat textul Bibliilor latine, care au fost reînnoite și corectate într-o perioadă întunecată de zece secole”. 
 
Textul original grec la 1 Ioan 5:7 Căci trei sunt care mărturisesc: 8 Duhul, apa şi sângele; iar acele trei în unitate sunt (sunt de acord).
 
Johannine Comma sau Comma Johanneum este o parte dintr-un verset, interpolată (adăugată) în Prima epistolă a lui Ioan 5:7 [textul adăugat la original fiind un fals]. Ea a devenit foarte dezbătută şi eliminată din multe traduceri moderne a Bibliei.
De exemplu, traducerile în engleză bazate pe textul grecesc au omis "comma" (partea discutată a versetului) din textul principal de la Versiunea Revizuită în Engleză (1881), inclusiv Noua Biblie Americană Standard (NASB), Versiunea standard în engleză (ESV) și Noua Versiunea Standard Revizuită (NRSV). Versiunea Nova Vulgata (1979) a Bisericii Catolice omite şi ea "comma", deoarece ia în considerare textul de bază grecesc. New American Bible (1970) omite la fel "comma".”
Fraza dubioasă este publicată deschis în Biblii abia în secolul al VII-lea în manuscrisele latine precum Codex Legionensis și Frisingensia Fragmenta, respectiv cu secolul la IX-lea în cazul Codexurilor Cavensis, Ulmensis și Complutensis, acesta din urma apărând în anul 927 d., iar în cazul manuscriselor grecești din 1520 în Codex Montfortianus, datorită folosirii celorlalte de-a treia ediții a Textului Receptus (TR ca singură sursă de traducere). În versiuni care conțin această frază, cum ar fi Biblia ortodoxă, I Ioan 5:7-8 este scris așa cu textul dubios. Dumitru Cornilescu pune textul în paranteză. 

Acum, „cine” sau „ce” este acest „duh”?
De ce duhul sfânt nu este o a treia persoană alături de Tatăl şi Fiul Său?
Deoarece duhul sfânt este al lui Dumnezeu, așa că „El” (Dumnezeu) are o minte, voință, emoții și putere, exprimate prin duhul Său sfânt, iar acest duh nu este o a treia persoană a lui Dumnezeu.
Să vedem dacă argumentul cu privire la Fapte 1:5 este un botez cu o „a treia persoană cerească” sau, după cum spun se vede, cu o „gândire-voință-sentimente-putere divină”.
Haideţi să comparăm Fapte 1:8 și Fapte 2:17,18,33. Acesta este un context bun. Cuvântul lui Dumnezeu este capabil să vorbească în numele lui Dumnezeu și nu este necesară nicio interpretare umană.
Fapte 1:5 „căci Ioan a botezat cu apă, dar voi veți fi botezați cu duhul sfânt nu peste multe zile de acum înainte”.
Faptele Apostolilor 1:8 „Dar voi veți primi putere când va veni duhul sfânt asupra voastră și îmi veți fi martori în Ierusalim și în toată Iudeea și Samaria și până la capătul pământului.”
Faptele Apostolilor 2:17,18,33 „Și în zilele din urmă se va întâmpla, spune Dumnezeu, că voi revarsă duhul Meu peste orice făptură și fiii și fiicele voastre vor face prorociri, și tinerii voștri vor avea vedenii și bătrânii voștri vise vor visa; chiar și pe slujitorii mei și pe slugile mele din acelea zile îmi voi turna duhul și ei vor proroci.
Fiind deci înălțat la dreapta lui Dumnezeu și primind
de la Tatăl făgăduința duhului sfânt, el [Iisus] a vărsat
asta, pe care voi înșivă vedeți și auziți."
Rețineți că „duhul Meu” (din Fapte 2:17) înseamnă „duhul sfânt” (din Fapte 1:7 şi "duhul tatălui vostru"  în spusele Domnului Isus din Matei 10:20: „Căci nu voi veţi vorbi, ci duhul Tatălui vostru va vorbi prin voi.”
Avem deci această ecuaţie:
[duhul Meu (Fapte 2:17) = duhul sfânt (Fapte 1:7)= duhul Tatălui vostru (Matei 10:20) = duhul lui Dumnezeu (Romani 8:14)]
Vedeți cum întregul context al Bibliei, indică clar că duhul sfânt este duhul lui Dumnezeu, da, al lui Dumnezeu şi acest duh ne vrea pe noi, nu o „a treia persoană” de lângă Tatăl şi Fiul Său, Isus:
Traducerea literală a lui Young: Romani 8:11 „și dacă duhul Celui ce L-a înviat pe Isus din morți locuiește în voi, Cel ce L-a înviat pe Hristos din morți va învia și trupurile voastre pe moarte, prin duhul Său, care locuieşet în voi.”
Traducere veche: „Și dacă duhul celui ce L-a înviat pe Isus din morți, sălășluiește în voi; Cel ce l-a înviat pe Isus Hristos din morți, vă va învia și trupurile muritoare, datorită duhului Său care locuiește în voi.”
Vezi din nou contextul:
Romani 8:14 „Căci oricine este condus de duhul lui Dumnezeu, ei sunt fii lui Dumnezeu.”
Vezi din nou contextul:
Rom 8:26 „La fel și duhul [a lui Dumnezeu] (nu o „a treia persoană”) ajută și el infirmitatea noastră. Căci nu știm pentru ce să ne rugăm, așa cum trebuie; dar duhul [lui Dumnezeu] (nu o altă persoană) însuși cere pentru noi cu gemete negrăite. 27. Iar cel [Dumnezeu] care cercetează inimile, știe ce dorește duhul [lui Dumnezeu] (nu altă persoana); deoarece el cere sfinţilor în conformitate cu Dumnezeu."
Nu există o „a treia persoană” alături de Tatăl şi Fiul Său, Isus.
Da, Dumnezeu are un duh. Duhul Lui este duhul sfânt. Duhul sfânt nu este „cineva”, ci „ceva” care aparține lui Dumnezeu. Argumentele oferite de Biblie în mod repetat şi temeinic sunt clare.
 
Cărţile Bibliei au concepte de gândire ebraică, insuflate de Dumnezeu. Ele nu pot fi disociate şi asociate altor gândiri din alte culturi politeiste (cu mai mulţi dumnezei, fiind inspirate de Diavol).  
Iată ce scrie pe un site englez despre duhul sfânt, aparţinând unei mişcări desprinse din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea:
"Atunci când aceste cărti trec de barierele naţionale ale statului evreu, trebuie să examinam aspectele teologice întorcandu-ne la contextul în care au fost revelate. Există o armonie între cărţile Vechiului și Noul Testament, ele nu se exclud ci se completează între ele. Biblia nu se contrazice pe probleme spirituale. Toate aceste cărţi au fost scrise sub infuenţa duhul lui Dumnezeu, numit "duhul sfânt", "ruach hakodesh" în ebraică.

Duhul sfânt este menționat în Vechiul Testament în mai multe rânduri. Duhul sfânt este legat de Dumnezeu, fiind duhul lui Dumnezeu. Cuvântul pentru "duh" în ebraică este "ruach", prima lui întrebuinţare lexică fiind acea de "vânt", apoi prin extensie comparativă devine "duh" (cu referire la o parte invizibilă a lui Dumnezeu şi a omului), deoarece vântul este invizibil, se miscă, produce sunete şi poate face anumite acţiuni. O altă extensie comparativă a cuvântului este atunci când numeşte o fiinţă cerească, bună sau rea ca "duh", deoarece fiinţele cereşti sunt invizibile.

Duhul lui Dumnezeu este "kodesh", adică "sfânt", deoarece Dumnezeu este sfânt în totalitate. Duhul lui Dumnezeu este numit "duhul sfânt", pe când duhul Diavolului este numit "duhul rău". Duhul lui Dumnezeu, adică duhul sfânt, nu poate fi o persoană, ci "ceva" personal, dovada fiind că nu se regăseşte în saluturile din Noul Testament care întotdeauna sunt în numele Tatălui şi al Fiului. Nu apare ca persoană lângă Tatăl şi Fiul nici în prezentarea curţii cereşti de la cartea Apocalipsa, capitolele 4 şi 5."
---

Despre duhul lui Dumnezeu (II)
 
(Adaptare după un text englez, făcut de un grup desprins din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea)

Duhul fiecărui om este creat după duhul şi asemănarea duhului lui Dumnezeu, iar El păstrează în mâna Sa toate duhurile, căci omul este creat după chipul şi asemănarea Creatorului:

Geneza 1:26. Şi Dumnezeu a zis: „Să facem om după chipul Nostru, după asemănarea Noastră; şi ei să stăpânească peste peştii mării şi peste păsările cerurilor şi peste vite şi peste tot pământul şi peste orice târâtoare care se târăşte pe pământ“.
27. Şi Dumnezeu l-a creat pe om după chipul Său; l-a creat după chipul lui Dumnezeu; parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat.
 
Dumnezeu crează duhul fiecărui om si păstrează în mâna sa toate duhurile:
Zaharia 12:1. Profeţia cuvântului lui Iehova despre Israel.
Aşa zice Iehova care întinde cerurile şi pune temelia pământului şi întocmeşte duhul omului înăuntrul lui:  
Iov 27:3. atât timp cât este suflarea mea în mine şi duhul lui Dumnezeu în nările mele
Isaia 42:5. Aşa zice Iehova Dumnezeu, Cel care a creat cerurile şi le-a întins, Cel care a aşternut pământul şi ce produce el, Cel care dă suflare poporului de pe el, şi duh celor care umblă pe el:
Iov 10:11. M-ai îmbrăcat cu piele şi cu carne şi m-ai împletit cu oase şi cu tendoane,
12. mi-ai dat viaţă şi îndurare şi grija Ta mi-a păstrat duhul.
Iov 12:9. Cine nu cunoaşte despre toate acestea, că mâna Celui Atotputernic le-a făcut,
10. în a cărui mână este sufletul oricărei fiinţe vii, şi duhul oricărei făpturi (Lit. „cărni“) omeneşti?
Numerii 16:22. Şi au căzut cu feţele la pământ şi au zis: „Dumnezeule, Dumnezeul duhurilor oricărei cărni, va păcătui un om şi Te vei mânia pe toată adunarea?“
Proverbe 16:2. Toate căile omului sunt curate în ochii lui, dar Iehova cântăreşte duhurile.

Duhul lui Dumnezeu se judeca cu oamenii care nu îl ascultă:
Geneza 6:3. Şi Domnul a zis: „Duhul Meu nu Se va lupta (Lit. "judeca") întotdeauna cu omul, pentru că, în adevăr, el este carne; dar zilele lui vor fi de o sută douăzeci de ani“. 
Isaia 38:16. „Doamne, prin aceste lucruri trăiesc oamenii şi în toate acestea este viaţa duhului meu; şi Tu m-ai întărit (literal "vindecat") şi mi-ai dat viaţa.
Iov 17:1 Mi se pierde duhul, mi se sting zilele, mă aşteaptă mormântul. 
Iov 34:14. Dacă nu S-ar gândi decât la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea, 
Isaia 57:16. Nu vreau să cert în veci, nici să ţin o mânie necurmată, când înaintea Mea cad în leşin duhurile şi sufletele pe care le-am făcut. 
Eclesiastul 8:8 Omul nu este stăpân pe duhul lui, ca să-l poată opri, şi n-are nicio putere peste ziua morţii; în lupta aceasta nu este izbăvire, şi răutatea nu poate scăpa pe cei răi.

Lexiconul biblic arată că duhul lui Dumnezeu în diferitele versete din Noul Testament este la genul neutru. Genul gramatical al cuvântului „spirit” este feminin în ebraică (רוּחַ, rūaḥ), neutru în greacă (πνεῦμα, pneûma) și masculin în latină (spiritus) şi aramaică. În greacă πνεῦμα este folosită în Septuaginta la genul neutru pentru a traduce femininul ebraic "ruach" רוּחַ. Cu toate acestea, pronumele folosite în construcţia propoziţiei unde apare cuvântul "duhul" în ebraică, pentru sunt masculine, pentru că Dumnezeu este descris ca bărbat. Acesta este denumit în continuare inspirația profeției și forța care îndeamnă profeții să rostească cuvânt de instruire sau de avertizare. 
Zaharia 7:12 Şi-au făcut inima ca diamantul de tare, ca să n-asculte Legea, nici cuvintele pe care li le spunea Iehova al oştirilor prin duhul (în ebr. feminin) Său (în ebr. masculin), prin prorocii de mai înainte. Din pricina aceasta, Iehova al oştirilor S-a aprins de o mare mânie. 
Neemia 9:30 I-ai îngăduit astfel mulţi ani, le-ai dat înştiinţări prin duhul (în ebr. feminin) Tău (în ebr. masculin), prin proroci, şi tot n-au luat aminte. Atunci i-ai dat în mâinile unor popoare străine.

Aceste versete arată destul de clar că duhul sfânt este în posesia Dumnezeului oștirilor şi El comunică prin duhul Său, prin gura profeților Săi.
---
 
Despre duhul lui Dumnezeu (III)
 
(Adaptare după un text englez, făcut de un grup desprins din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea)
 
Isaia 11:2 arată că acest duh sfânt al lui Dumnezeu va fi dat lui Mesia - fapt arătat în Ioan 3:34 în ce sens: fără măsură (nelimitat), pe când la toţi ceilalţi duhul lui Dumnezeu le-a fost dat cu măsură (limitat). Prin acest duh al Său, Dumnezeu a dat diferite daruri supranaturale unor oameni din vechiul Israel (Judecători 3:10; 11:29, cf. 6:34, 13:25, 14:6,19; 15:14; 1Samuel 11:6; 16:13,14 și, de asemenea, Isaia 32:15). Acest duh al lui Dumnezeu a fost prezis că se va odihni peste Regele Mesianic (Isaia 11:2). Acest duh al lui Dumnezeu a dotat diferiţi oameni cu diverse aptitudini, de exemplu, aptitudini tehnice (Exodul 31:3; 35:31), care vine prin pricepere (Iov 32:8), fiind turnat prin înțelepciunea divină (Proverbe 01:23). Acest duh al lui Dumnezeu a generat forme şi viaţă (Gen. 1:2) și putere vitală necesară vieţii (Isaia 31:3). 
La fel se întâmplă şi la fiinţele cereşti, care au duh la fel ca noi oamenii, vezi Ezechiel 1:12 comparat cu versetele 20-21 din acelaşi capitol). 
 
Lexiconul biblic arată că acest duh sfânt al lui Dumnezeu a fost dat şi unui "Înger", numit "Îngerul care este înaintea feţei Lui" (Isaia 63:9-11) prin care Dumnezeu putea da mai departe duhul Său, pentru că duhul Său putea fi transferat de la unul la altul (Numerii 11:17,25, Neemia 9:20.). Astfel, duhul "cel bun" al lui Dumnezeu a fost arătat lui Israel mai întâi prin Îngerul de la faţa Lui, care mai târziu a devenit Mesia (cf 1Corinteni 10:4). Astfel, acest "Înger" este purtătorul duhului cel bun al lui Dumnezeu, nu numai în trecut, ci şi în viitor, din clipa în care datorită credincioşiei lui, a fost aprobat de Dumnezeu:
"Eu voi vesti hotararea Lui" - zice Unsul (în ebr. Mesia) - "Iehova Mi-a zis: "Tu esti Fiul Meu! Astazi Te-am nascut. (Ps.2:7). 
Autorul Lexiconului Biblic susține că Dumnezeu i-a oferit acestui "Înger" înţelepciunea şi puterea sa, dându-i spre îndeplinire profețiile de restaurare a omului; acestea au fost concepute de duhul lui Dumnezeu şi stau în picioare în mijlocul promisiunilor făcute lui Israel și sunt pe cale de a îndeplini toate întocmai, aşa cum s-au împlinit şi cu privire la Israel (Hag. 2:5; Zaharia 4:6). Acest concept de răsfrângere a duhului lui Dumnezeu, culminează în Noul Testament, unde vedem că acest "Înger" care reflectă "Prezența Divină", este tocmai Unic-născutul Fiu al lui Dumnezeu şi ca atare "Moştenitorul" a toate. Ca atare, Dumnezeu este omniprezent prin răsfângerea duhului Său cel sfânt (vezi p. 926). Duhul lui Dumnezeu este astfel puterea lui Dumnezeu, asociată cu intelectul Său, care lucrează totul în toţi (1Corinteni 12:6), începând de la Fiul Său, care este învăţat personal de Dumnezeu Creatorul (numit "Tatăl nostru"), fără intermediari (Ioan 5:19,20). Din Noul Testament aflăm că Tatăl şi-a declinat (şi-a trecut) atribuţiile către Fiul Său, astfel Fiul trebuie cinstit, la fel cum e cinstit Dumnezeu Tatăl care i le-a dat, pentru un anume timp (Ioan 5:21-23); iar după trecerea acelui timp, Fiul lui Dumnezeu va trebui să dea înapoi toate atribuţiile pe care i le-a dăruit Tatăl Său (1Corinteni 15:28). Acest "Înger" nu este "unul" dintre "îngerii" lui Dumnezeu, aşa cum nici un preşedinte de ţară, nu este unul din preşedinţii consiliilor judeţene. El este "Îngerul îngerilor", "Regele regilor" şi "Domnul domnilor", prin puterea prerogativelor (împuternicirilor) date lui de către Tatăl Său, prin duhul Său. Duhul lui Dumnezeu, nu este doar puterea lui Dumnezeu, ci şi intelectul Său, care reflectă toată fiinţa Creatorului (Evrei 1:1-5), de aceea, Fiul lui Dumnezeu, poate zice pe drept că cine l-a văzut pe El, e ca şi cum l-a văzut pe Dumnezeu Tatăl (Ioan 14:9).  
 
Vedem din toate acestea, că nu există nici un concept de "duhul sfânt" ca o a treia persoană care este lângă Tatăl şi Fiul Său. Din Noul Testament aflăm că toate lucrurile au fost făcute prin Fiul lui Dumnezeu; atunci ce a făcut a treia persoană (Ioan 1:3)? Acum e la fel. Dumnezeu a făcut ca Fiul Său să fie totul în toţi şi astfel, prin Fiul Său şi El va fi totul în toţi (Coloseni 3:11). De fapt toată lucrarea pe care ar putea să o facă o a treia persoană ipotetică - dacă ar fi prin absurd, o face deja Fiul lui Dumnezeu (Coloseni 3:17). Ce ar face atunci o astfel de persoană?
 
Despre duhul lui Dumnezeu (IV)
 
(Adaptare după un text englez, făcut de un grup desprins din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea)
 
Cum a devenit acel „ceva” „cineva”? 
 
Aşa cum vedem în cărţile Vechiului Testament - confirmate de descopririle arheologice, în antichitate exista părerea printre adepţii religiei politeiste lansată de Ieroboam, fiul lui Nebat, că "duhul" lui Dumnezeu, fiind la genul feminin, este o femeie şi este soţia lui Dumnezeu, aceasta fiind denumită cu titlul de "Regina Cerului". Ideea s-a menţinut până în epoca gnostică inclusiv (sec V î.d.H - IV d.H), când unii dintre neo-gnostici au cizelat-o în concepţia că "duhul" lui Dumnezeu este îngerul Gabriel, idee pe care unii dintre ei au dezvoltat-o într-o doctrină care spunea că există o a treia persoană în cer, mai mare ca acel înger, identică în autoritate cu Tatăl şi Fiul Său. Însă Sfânta Scriptură tace în această privinţă, arătând că doar Tatăl şi Fiul Său au titlul de "Despotes", adică "Stâpân Absolul" (Stăpân cu puteri nelimitate). 
 
Din Lexiconul Biblic: Despotes
Lexiconul Biblic este o Enciclopedie a cuvintelor şi expresiilor întâlnite în Biblie, comentate (explicate).
Din textul grec al Noului Testament aflăm că Theos (Dumnezeu) și Kurios (Domn) sunt titlurile comune pentru Dumnezeu. Există, de asemenea, un al treilea cuvânt găsit în Noul Testament care se referă la Dumnezeu – despotes. Acest cuvânt are înţelesul de Domn Suprem, care are autoritate supremă şi nelimitată.
Sunt doar cinci utilizări în Noul Testament - trei cu privire la Dumnezeu Tatăl, şi două cu privire la Fiul Său, suficiente pentru a înţelege despre ce este vorba.
Credinciosul Simeon a folosit cuvântul în varianta ebraică, atunci când s-a rugat lui Dumnezeu: "Doamne Suprem [în gr. Despotes], acum eliberează pe robul tău în pace, după cuvântul tău." (Luca 2:29)
Apostolul Petru și cei care au fost cu el au folosit termenul când s-au rugat lui Dumnezeu: "Când au auzit aceasta, și-au ridicat glasul împreună către Dumnezeu și au zis: „Doamne Suprem [în gr. Despotes], Care ai făcut cerul și pământul, marea și tot ce este în ele” (Faptele Apostolilor 4:24).
Cuvântul "Despotes" este folosit în strigătul martirilor din cartea Apocalipsa: Ei au strigat cu glas tare: „Doamne Suprem [în gr. Despotes], sfânt și adevărat, până când nu vei judeca și nu vei răzbuna sângele nostru asupra locuitorilor pământului?" (Apocalipsa 6:10)
Iisus Hristos este numit la fel, "Despotes", în două cazuri din Noul Testament şi acest fapt vine datorită autorităţii supreme şi nelimitate, pe care a primit-o de la Tatăl Său, până la vremea când va trebui să o dea înapoi Celui care este "mai presus de toţi", în acest "toţi" fiind inclus şi Fiul Său (Matei 28:18,19, 1Corinteni 15:24-28, Efeseni 4:6, Ioan 14:28):
"Dar în popor s-au ridicat și profeți mincinoși, așa cum vor fi învățători mincinoși printre voi, care vor aduce în ascuns păreri distrugătoare. Ei chiar îl vor nega pe Domnul lor Suprem [în gr. Despotes] care i-a răscumpărat, aducând asupra lor o distrugere rapidă (2 Petru 2:1).
"Căci anumiți intruși s-au furişat printre voi, oameni care demult au fost desemnați pentru această condamnare ca nelegiuiți, care răstoarnă harul Dumnezeului nostru în desfrânare și neagă pe singurul nostru Domn Suprem [în gr. despotes], pe Domnul Iisus Hristos (Iuda 4).

Vedem din aceste informaţii că ideea duhului lui Dumnezeu ca persoană feminină, a venit dintr-o sursă eronată a religiei politeiste lansate de Ieroboam, fiul lui Nebat (1Împăraţi 12), care a fost ulterior repoziţionată, ca îngerul Gabriel şi mai apoi ca o a treia persoană, egală în autoritate cu Tatăl şi Fiul Său. 

Însă dacă Dumnezeu a dat toată autoritatea în cer şi pe pământ Fiului Său Unic-născut; unde mai încăpea delegarea unei a treia persoane cereşti? 
 
Nimeni nu ar putea înțelege în mod deplin natura și personalitatea lui Dumnezeu, dacă nu ar exista acest proces de delegare a duhului lui Dumnezeu, care trebuie să lucreze în toţi, fiecare credincios trebuind să aibe duhul lui Dumnezeu, altfel nu poate fi un copil al lui Dumnezeu (1Corinteni 12:6; 15:28; Efeseni 4:6; Ioan 1:13).  
Datorită acestei delegări, Adunarea lui Dumnezeu de pe pământ (Biserica) are şi ea autoritatea şi puterea celor aleși să lucreze cu duhul lui Dumnezeu, după harul dat fiecărui membru şi astfel puterea şi înţelepciunea lui Dumnezeu prin duhul sfânt îi face la fel ca Cel de la care au primit toate (Zaharia 12:8), şi ca "Îngerul" lui Yehowah, care este Capul lor, adică Iisus Mesia. Prin ei se împlinesc profeţiile despre măreţia lui Israel și ei vor domni cu Dumnezeu şi cu Fiul Său.
 
Despre duhul lui Dumnezeu (V)
 
(Adaptare după un text englez, făcut de un grup desprins din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea)
 
Itinerarul istoric, este util pentru a înțelege dezvoltarea eretică a doctrinei despre duhul sfânt. Nicăieri nu a fost sugerat în Biblie că duhul sfânt este o a treia persoană cerească alături de Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său. Mai întâi, duhul sfânt apare ca o persoană feminină în religia politeistă lansată de Ieroboam. Ideea duhului lui Dumnezeu ca persoană feminină, a venit dintr-o sursă eronată a religiei politeiste lansate de Ieroboam, fiul lui Nebat (1Împăraţi 12) şi s-a menţinut până în perioada gnostică, inclusiv. Apoi, cu apariţia creştinismului, această doctrină a fost ulterior repoziţionată, ca şi cum duhul lui Dumnezeu ar fi îngerul Gabriel şi mai apoi ca o a treia persoană, egală în autoritate cu Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său. 
Însă toate aceste trei păreri sunt greşite şi în termeni biblici se numesc erezii (2Petru 2:1).
Duhul sfânt nu a fost stabilit ca persoană alături de Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său ca doctrină deloc, în Consiliul de la Niceea (325). Asupra acestui aspect nu au reușit să câștige o formulare clară la Constantinopol (381). Numai la Sinodul de la Calcedon în 451 a fost formulată o doctrina clarificată, însă în mod cert greşit, căci nu există dovezi că apostolii au văzut în Fiul unic-născut al lui Dumnezeu, mai mult decât atât și nici în duhul sfânt mai mult ca puterea şi înţelepciunea lui Dumnezeu şi mulţi au susţinut asta până la sfârșitul secolului al treilea, cu excepția modaliștilor și a gnosticilor. Aceste grupări eretice (modaliştii şi gnosticii) a fost forţate de împăratul Constantin să se unească cu Biserica Apostolică în 316, deci cu ani buni înaintea Conciliului de la Niceea, care a avut loc în 325 şi ele au adus pe furiş ereziile lor în biserici. Astfel, acestea din urmă au apărut ca facțiunea trinitară în Conciliul de la Niceea - făcută la porunca împăratului Constantin în 325 şi la Conciliul de la Constantinopol, făcută la porunca împăratului Teodosie în 381 și prin forța armelor s-au introdus anumite erezii. În acest mod a apărut doctrina despre o trinitate misterioasă şi de neînţeles, acesta fiind închipuit ca un zeu triunic (un zeu cu trei feţe unite) ca la păgâni. S-a omis tot ce se spune în cărţile Vechiului Testament despre duhul lui Dumnezeu, care este duhul cel bun, înţelept, puternic şi sfânt al Creatorului, în scopul vădit de a favoriza etica și filozofia religioasă greacă, care era de origine păgână, politeistă, eterică - deci demonică (Deut.32:17; 1Cor.10:21; 1Tim.4:1). Aceste prescripţii filozofice ale religiozităţii greceşti sunt bazate complet pe epistemologia lui Pitagora, Socrate, Aristotel, Platon şi al celorlalţi filozofi greci şi de alte naţii şi elimină cerințele logice ale dreptului biblic, care poate veni numai de la Creator, așa cum figurează la Sinai, autoritatea de legiuitor a lui Dumnezeu fiind confirmată şi în Noul Testament (Romani 7:7).  
 
Pentru a susţine doctrina trinitară şi că există o a treia persoană alături de Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său, s-au comis multe abuzuri asupra textului Biblic, a se vedea "Abuzul de Teologie timpurie asupra Dumnezeirii (nr 127B)" din Lexiconul Biblic. O parte din această fraudă a fost utilizarea necorespunzătoare a Scripturii cu privire la funcţia duhului sfânt. Aspectul major al explicaţiei este înțelegerea modului corect prin care devenim fii ai lui Dumnezeu prin funcţia ce o are duhului sfânt. Semnificația de bază a duhului sfânt ca funcţie a fost ca puterea şi intelectul lui Dumnezeu, unite împreună, care este dată atât mulţimii cereşti, cât și mulţimii  umane de pe pâmânt, de a funcționa şi ei ca o imagine a lui Dumnezeu. Cu alte cuvinte, pentru a deveni un duh unit cu El, având aceleaşi simţăminte şi ţeluri ca Tatăl creator, ca fii ai lui Dumnezeu; ca toţi să funcționeze ca Dumnezeu, duhul lui Dumnezeu fiind şi guvernând totul în toţi. Din acest motiv, duhul sfânt nu este numai puterea lui Dumnezeu, ci şi înțelepciunea lui Dumnezeu, luând "chip" prima dată în Fiul Său unic-născut din cer, menționat în Proverbe 8 (compară cu Galateni 4:19). Astfel există bănuiala că în secolul II, Ioan 1:1 a trebuit să fie interpretat greșit de modalişti şi apoi redat greşit eliminându-se o literă, ca să capete un alt sens - ca fiind acțiunea lui Dumnezeu fără a implica o altă persoană, care nu a fost aşa, ci chiar a fost o acţiune dintre două persoane: Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său unic-născut. Fiul unic-născut al lui Dumnezeu a fost făcut după chipul lui Dumnezeu într-un mod pe care Creatorul nu l-a mai repetat, iar Fiul Său trebuia să preia şi să repete şi el la rândul Său, acest procedeu, ca astfel El să fie "prototipul" (modelul, matricea) lui Dumnezeu, rezultatul fiind ca toţi să fie ca şi Fiul cel unic-născut: copiii lui Dumnezeu. Din acest motiv, textul din Filipeni 2:5-8 trebuie înţeles corect, "prototipul" va fi întotdeauna unealta meşterului, în cazul nostru a Creatorului şi unealta trebuie să se supună întotdeauna mâinii celui ce o manevrează. Fiul cel unic-născut a înţeles perfect acest lucru, înţelegând la perfecţie ce anume este duhul lui Dumnezeu, însă acel înger-heruvim care s-a răzvrătit şi astfel a devenit Satan Diavolul, a omis acumularea unui adevăr esenţial despre duhul lui Dumnezeu şi astfel pentru existenţă (Ieremia 18:1-6). Satana l-a înţeles greşit pe Creator şi nu i-a pătruns duhul cel puternic, înţelept şi sfânt, din contră l-a subestimat de la început şi conform Bibliei el va rămânea în această eroare fundamentală a sa, până ce va fi nimicit. Capacitatea de înțelepciune pentru a exista veşnic este legată indiscutabil şi etern de duhul cel minunat al lui Dumnezeu, de primirea acestuia şi de ascultarea de el.   Dumnezeu a ales să limiteze cunoștințele creaturilor Lui și nici chiar Fiului Său unic-născut nu i-a descoperit totul de la început - căci El a recunoscut că nu cunoaşte toate detaliile (Mat.24:36, a se compara cu Apocalipsa capitolul 5). 1 Petru 1:12 arată foarte clar că nici îngerii nu cunosc tot planul lui Dumnezeu. Prin acest fapt El le cerea tuturor loialitate, credință şi supunere la acţiuni uneori dificile  (Dan.10:13) sau chiar foarte grele (Apoc.2:10), cerând asta inclusiv Fiului Său unic-născut, care n-a fost cruţat (Ioan 3:16). Fiul Său în acest fel, de asemenea, a trebuit să-și exercite loialitate și credință.  Nimeni nu trebuite să aplice greșit textul din Romani 8:9. Duhul la care se referă Pavel este dat Fiului de la Dumnezeu Tatăl, iar Domnul Isus este cel care îl împarte mai departe credincioşilor (a se vedea Ioan 16:7 şi apoi Ioan 20:22). Textul integral în Roman 8:9-17 arată înțelegerea corectă a textului. Ioan 20:22 nu poate fi înţeles corect fără Ioan 16:7. Duhul sfânt purcede numai de la Tatăl, Singurul Adevărat Dumnezeu care a trimis pe Fiul Său (Ioan 17:3; Ioan 3:16) și se dădea oamenilor cu condiţia ca Fiul lui Dumnezeu să meargă înapoi în cer cu jertfa de Mare Preot ispăşită (recitiţi şi meditaţi la Ioan 16:7), căci numai astfel se putea ridica păcatul lumii (Ioan 1:29). Este clar că pentru a putea fi mântuiţi, duhul Celui ce a înviat pe Isus Hristos din morți trebuie să locuiască în noi. În niciun moment nu implică faptul că duhul acesta ar fi o a treia persoană cerească, alături de Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său.  Este clar că toți cei care sunt călăuziți de duhul lui Dumnezeu sunt fii ai lui Dumnezeu; înseamnă că moștenim exact același lucru ca și Isus Hristos. Efeseni 4:4-6 nu trebuie folosit greşit pentru a solicita unitatea trinitară a trei persoane cereşti, complet contrară la ceea ce este de fapt. Este evident că ceea ce se afirmă este că există un singur trup (biserica), un singur duh (forţă intelectuală), care, după cum am văzut, a emanat de la Dumnezeu Tatăl, care este Singurul Dumnezeu Adevărat, care L-a trimis pe Fiul Său cel unic-născut, care a luat numele de Isus şi supranumele de Hristos. Trupul este al lui Hristos, care este capul bisericii, iar El care este capul bisericii, este condus de duhul lui Dumnezeu. Punctul cheie al textului este că există un singur Dumnezeu și Tată al nostru al tuturor, care este mai presus de toţi și este în toţi. Nu sunt trei persoane co-Dumnezei. Există doar un Singur Dumnezeu Adevărat, El fiind Dumnezeul care a trimis pe Fiul Său Unic-născut, pe Isus Hristos, și pe această descoperire se bazează înțelegerea vieții veșnice (Ioan 17:3). Cine nu şi-a însuşit corect înţelegerea textului din Ioan 17:1-3, nu este în adevăr, ci în minciună şi nici unul care trăieşte în minciună nu are viaţa veşnică, ci în afara ei (Apoc.22:15). Ce dureroasă va fi această constatere, la cei mulţi, în timpul judecăţii finale... (Matei 7:21-23).  
 
Despre duhul lui Dumnezeu (VI)
 
(Adaptare după un text englez, făcut de un grup desprins din Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea)
 
Ioan 4:24 "Dumnezeu este Duh, și cine se închină Lui trebuie să se închine în duh și în adevăr." Acest text înseamnă ceea ce spune și că Dumnezeu nu este o poveste inventată sau un obiect de cult inventat. Acest text nu spune nimic despre închinarea la un cap cu trei feţe (trei persoane) de Dumnezeu și nicăieri în textul citat nu înseamnă că Isus Hristos ar fi acest Dumnezeu cum cred modaliştii şi gnosticii, precum şi urmaşii lor trinitarieni. 
 
Romani 8:9 se referă la faptul că noi nu suntem în carne, ci în duhul, dacă duhul lui Dumnezeu locuiește în noi. Aceasta nu spune nimic despre duhul lui Dumnezeu ca fiind tri-unic sau modalist. 2 Corinteni 13:14 este, de asemenea, utilizat în sprijinul unui dumnezeu tri-unic care nu este ceea ce se spune. În Deuteronom 10:17 textul nu se referă la o triadă de dumnezei ci la îngerii răi, la faptul că Creatorul este atât Dumnezeul stâpânilor (domilor) pământeşti, ai noştrii, cât şi Dumnezeul dumnezeilor - care aici nu pot fi decât îngerii cei răi, în frunte cu Satan, care doresc îchinarea (Deut.32:17); textul arată că Dumnezeu este stăpân şi peste ei, El fiind un Domn şi Dumnezeu mare. Astfel El este sursa a legii, care stabileşte regulile în tot Universul (Ezra 4:23-7:26) și nimeni nu poate împiedica cu succes voia şi lucrarea Tatăl, nici în cer, nici pe pâmânt, nici de îngeri, nici de oameni, indiferent cât de importanţi se cred aceştia. Dumnezeu afirmă clar că El este Supremul, fiind mai mare decât toţi, inclusiv ca Fiul Său, acesta nefiind la egalitate cu El, aşa cum specifică învăţătura triniatară:
Cunosc acum ca Yehowah este mai mare decat toti dumnezeii; caci in lucrul in care s-au purtat cu trufie, El a fost mai presus de ei." (Exodul 18:11)
Tatal Meu, care Mi le-a dat, este mai mare decat toti; si nimeni nu le poate smulge din mana Tatalui Meu. (Ioan 10:29)
Proverbe 30:4-6 este o mare avertizare pentru toţi adepţii doctrinei trinităţii. Romani 1:1-6 arată clar că duhul sfânt este duhul sfinţeniei şi nu o a treia persoană, căci există doar două persoane care conduc în armonie deplină tot Universul şi nu trei: Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său cel unic-născut; iar dintre aceşti doi, Tatăl este mai mare şi Fiul Său is se va supune la finalul celor o mie de ani, când va preda în mâna Tatălui său, toate prerogativele guvernării, ce le-a primit după înălţatrea Sa la cer (Matei 28:18,19; 1Corinteni 15:24,28). Apostolul Pavel afirmă în Efeseni1:16-17 că noi trebuie să primim revelaţia descoperirii lui Dumnezeu şi a planului Său făcut în legătură cu Fiul Său, printr-un duh de înţelepciune. Mântuirea este prin credință, prin puterea lui Dumnezeu şi este justificată de dreptate. De aceea nimeni care se întemeiază pe nedreptate, nu va fi justificat, şi prin urmare nu va fi mântuit (1Cor.6:9).  Romani 1:7 este adresat tuturor celor din biserica din Roma iubiţi ai lui Dumnezeu și chemaţi să fie sfinți. Aici se face distincție clară între Dumnezeu, Tatăl nostru, și între Domnul Isus Hristos. De aceea nu putem folosi Ioan 1:1 în mod abuziv, fără să avem în minte ce scrie clar în multe alte locuri, că există un singur Dumnezeu adevărat şi acesta este doar Tatăl (Ioan 17:1-3). Este clar că Ioan 1:1 şi Ioan 1:18 au fost falsificate. La prima au modificat o literă, dând alt sens frazei finale, iar la a doua au adăugat cuvântul "theos", alcătuind mincina că Fiul este monogenes theos, adică un al doilea dumnezeu, alături de Dumnezeu Tatăl. Ioan 20:28 este adesea folosit ca un text cu referire la Dumnezeirea lui Hristos, dar ignoră complet rugăciunea Domnului Isus în Ioan 17:1-3, predică la care a asistat şi Toma; deci Toma s-a referit la Dumnezeu Tatăl, exclamaţia lui, fiind una de uimire, că Dumnezeu Tatăl într-adevăr l-a înviat pe Isus, fapt de care el se îndoia. Un alt text interpretat greşit este cel din Evrei 1:8-9, care este un citat din Vechiul Testament, care în originalul ebraic sună aşa:
8. pe cand Fiului I-a zis: "Scaunul Tau de domnie, de Dumnezeu dat, este in veci de veci; toiagul domniei Tale este un toiag de dreptate;
9. Tu ai iubit neprihanirea si ai urat nelegiuirea: de aceea, Dumnezeu, Dumnezeul Tau Te-a uns cu un untdelemn de bucurie mai presus decat pe tovarasii Tai." 
 
 
Tebuie să fim foarte atenţi în toate comentariile noastre biblice, căci de se va găsi minciună în interpretările noastre vom păţi ca mincinosul Anania şi soţia sa (Acts 5:3-4). Nu putem minţi de dragul de a avea dreptate. Dacă ignorăm complet că Dumnezeu comunică cu noi prin duhul sfânt şi că El are un Fiul unic-născut, căruia i-a dat acest duh fără măsură, răsturnăm toate adevărurile sfinte şi ne facem părtaşi minciunilor insuflate de Satan cel viclean. Trebuie să avem în vedere textele nenumărate care arată că duhul lui Dumnezeu, denumit şi duhul sfânt, este puterea şi înţelepciunea lui Dumnezeu, prin care noi toți trebuie să devenim fii ai lui Dumnezeu și moştenitori împreună cu Fiul Său unic-născut, Domnul nostru Isus Hristos. Aceste texte clare nu pot implica în mod logic că acest duh ar fi o a treia ființă distinctă, alături de Dumnezeu Tatăl şi Fiul Său. Faptul că acest duh cercetează lucrurile adânci ale lui Dumnezeu (1 Corinteni 2:10) nu poate fi utilizat în nici un fel pentru a afirma că aceasta este altceva decât puterea şi înţelepciunea lui Dumnezeu. Textul din Ioan 14:16-23 este departe de susține un dumnezeu tri-unic sau modalist (care se transformă din Tatăl în Fiul şi apoi în Duhul Sfânt), căci Biblia arată absolut clar că Fiul a trebuit să se se prezinte cu jertfa Sa şi să-l roage pe Dumnezeu Tatăl ca să trimită mărturia duhul sfânt despre El și că El nu a avut nici o putere asupra trimiterea duhului decât prin aprobarea Tatălui, care are control absolut peste ea. Aşadar, trinitatea - doctrina după care există un singur Dumnezeu, compus din trei persoane cereşti şi că una dintre ele este persoana denumită "Duhul Sfânt" este o învăţătură a oamenilor şi nu a lui Dumnezeu, inspirată de Cel Rău.

Alexandru Mironov despre cărţile de identitate ale viitorului

A.M. este este un scriitor, jurnalist și politician român, fost ministru al tineretului și sportului (1993-1996).

Este editorialist principal al revistei "Știință și tehnică".

Un pieten din Cluj, care este un cititor pasionat al acestei publicaţii - "Știință și tehnică", m-a sunat în 2019 să îmi spună de un articol scris de distinsul domn. În articol domnia sa ne lămurea că în viitorul inteligenţei artificiale (AI) buletinele oamenilor sau cărţile de identitate în termenii noi, vor fi cu totul altele, decât le avem acum.

În informatică, inteligența artificială (IA) este inteligența expusă de mașini, spre deosebire de inteligența naturală, expusă de oameni și de unele animale. Aşadar în viitor vom avea un buletin conectat la o maşină de supraveghere, care va fi cu ochii pe noi 24 din 24 de ore, "păstorind" activitatea nostră zilnică. Noutatea este că acest „buletin” nu va mai fi purtat în buzunar. Astazi suntem în prin proces de implemntare. Mai întâi se va construi o reţea pentru această supermaşină, iar în paralel oamenii vor fi învăţaţi treptat să se acomodeze cu un astfel de buletin.

Iată cartea de identitate (buletinul) viitorului, care ne aminteşte de ceva din Biblie.

Vizionare plăcută!

Clipul este în limba Română

https://www.youtube.com/watch?v=e81JNypWHo0&t=9s

vineri, 5 august 2022

Cine a nimicit pe cei ce n-au crezut? (Iuda 5)

 

Har şi pace tuturor de la Dumnezeu Tatăl, Creatorul cerului şi al pământului şi de la Fiul Său, Domnul şi Mântuitorul nostru Isus Christos!

**Pe ce te bazezi când recenzezi (corectezi) o traducere mai veche a Bibliei, cum ar fi cea făcută de Dumitru Cornilescu?**
S-au apucat unii să-l corecteze pe Cornilescu, dar nu întotdeauna spre bine, ci spre rău. Am găsit nişte lucruri interesante în această direcţie la Iuda 5.
Într-un Nou Testament recent editat (având sigla EDCR), la Iuda 5 a fost înlocuit „Domnul” cu „Isus”, menţionându-se la nota de subsol următoarele:
„Alte manuscrise au lecţiunea „Domnul”.
Într-adevăr, atunci când s-au studiat manuscrisele s-au găsit anumite diferenţe între ele. Numai că la Iuda 5 avem patru variante la un cuvânt, adică un cuvânt este redat în patru moduri diferite: Domnul, Dumnezeu, Isus, Christos.
**Versiunea cu redarea „Domnul”:**
În versiunea lui Dumitru Cornilescu găsim acest tip:
Iuda 5. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi o dată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Domnul, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, în urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Acest tip de redare apare în manuscrise ca Sinaiticus (secolul IV), Athos (secolul VIII/IX), Ephraemi Rescriptus (secolul V) şi Versiunea Harkleană, desemnată de sigla syrh, fiind o traducere biblică în limba siriacă de Toma de Harqel finalizată în 616 d.Hr. la Enaton din Egipt.
**Versiunea cu redarea „Dumnezeu”:**
Iuda 5. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi o dată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Dumnezeu, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, în urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Acest tip de redare apare în manuscrise ca p72 (=Bodmer 7/8) de limbă greacă circa 300 d.Hr., la Clement din Alexandria (c.150 - c.215)Cartea instructorului III, în Ephraemi Rescriptus – la al doilea corector şi în Versiunea Filoxeniană (508 d.Hr.). A fost comandat de Filoxen din Mabbug și finalizat de corepiscopul său Policarp în limba siriacă. Mai apare într-un manuscris Latin (Italic), Armenian şi Georgian. Deci redarea aceasta a avut un suport internaţional semnificativ.
**Versiunea cu redarea „Isus”:**
Iuda 5. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi o dată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Isus, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, în urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Acest tip de redare apare în manuscrise ca Vaticanus (secolul IV), Alexandrinus (secolul V), multe Latine (Italice), Etiopean, la Origen, Ieronim, Cyril, în Bohairic Coptic şi Sahidic Coptic. Este pus în paranteze în Aland și colaboratorii în a 4-a ediție revizuită.
**Versiunea cu redarea „Christos”:**
Iuda 5. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi o dată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Christos, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, în urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Acest tip de redare apare în Ephraem, Moscova (din secolul IX) şi Lectionare Bizantine.
Am două întrebări importante:
1. Dacă tot faci o corecţie şi dai o notă de subsol, nu ar trebui menţionate toate variantele?
2. Pe ce criterii alegi această variantă?
Tu ce variantă alegi şi de ce?
Eu am ales varianta Bodmeriană (cea din Manuscrisul biblic p 78) şi iată de ce: Este cel mai vechi text al Epistolei lui Iuda, descoperit vreodată.
Papirus 72 (Papyrus Bodmer VII-VIII) este desemnarea utilizată de evaluatorii textuali ai Noului Testament pentru a descrie porțiuni din așa-numitul Codex Bodmer divers, și anume scrisorile lui Iuda, 1 Petru și 2 Petru. Aceste cărți par să fi fost copiate de același scrib, iar scrisul de mână a fost atribuit paleografic secolului al III-lea sau al IV-lea.
Deși scrisorile lui Iuda (P.Bodmer VII) și 1-2 Petru (P.Bodmer VIII) din acest codex nu formează un singur text continuu, cercetătorii tind să se refere la aceste trei texte ca un singur papirus timpuriu al Noului Testament. Papirusul 72 este cel mai vechi manuscris cunoscut al acestor epistole, deși câteva versete din Iuda se află într-un fragment P78 (P. Oxy. 2684).
Papirusul 78 (în numerotarea Gregory-Aland), desemnat de P78, este o copie timpurie a Noului Testament în limba greacă. Este un manuscris de papirus al Epistolei lui Iuda. Textele supraviețuitoare ale lui Iuda sunt versetele 4-5 și 7-8. P78 este scris cu o mână elegantă. Manuscrisul a fost atribuit paleografic secolului al III-lea (sau secolul al IV-lea).
Iuda 5 după Papirusul 78 – cel mai vechi la ora actuală!
5 Hypomnēsai de hymas boulomai, eidotas hapax panta, hoti Theos laon ek gēs Aigyptou sōsas to deuteron tous mē pisteusantas apōlesen,
În limba română:
Iuda 5. Vreau să vă aduc aminte, măcar că ştiţi o dată pentru totdeauna toate aceste lucruri, că Dumnezeu, după ce a izbăvit pe poporul Său din ţara Egiptului, în urmă a nimicit pe cei ce n-au crezut.
Amin!
Eu spun Amin! la această variantă, repet, este cea mai veche la ora actuală.
IOUDA
IUDA
Iuda 1:1 Ioudas (Iuda) Iēsou (al lui Iesus) Christou (Christos) doulos (rob), adelphos (fratele) de Iakōbou (lui Iacov), tois (celor) en (în) Theō (Dumnezeu) Patri (Tatăl) ēgapēmenois (să fie iubiţi) kai (şi) Iēsou (lui Iesus) Christō (Christos) tetērēmenois (să fie păstraţi) klētois (în chemare).
2 Eleos (Milă) hymin (vouă) kai (şi) eirēnē (pace) kai (şi) agapē (iubire) plēthyntheiē (înmulţită).
3 Agapētoi (Iubiţilor), pasan (toată) spoudēn (străduinţa) poioumenos (mi-am făcut) graphein (să vă scriu) hymin (vouă) peri (despre) tēs koinēs (comuna) hēmōn (noastră) sōtērias (mântuire), anankēn (nevoie) eschon (am avut) grapsai (scriind) hymin (vouă) parakalōn (îndemn) epagōnizesthai (să luptaţi aprig) tē hapax (pentru ceea ce odată) paradotheisē (a fost dată) tois hagiois (sfinţilor) pistei (ca credinţă).
4 Pareisedyēsan (Căci s-au strecurat) gar tines (nişte) anthrōpoi (oameni), hoi (care) palai (demult) progegrammenoi (sunt scrişi) eis (pentru) touto (această) to krima (osândă), asebeis (neevlavioşi), tēn tou Theou (al Dumnezeului) hēmōn (nostru) charita (har) metatithentes (schimbând) eis (pentru) aselgeian (desfrânare) kai (şi) ton monon (pe singurul) Despotēn (Stăpân) kai (şi) Kyrion (Domn) hēmōn (al nostru) Iēsoun (Iesus) Christon (Christos) arnoumenoi (îl tăgăduiesc).
5 Hypomnēsai (Să vă amintesc) de (apoi) hymas (vouă) boulomai (aş vrea), eidotas (deşi ştiţi) hapax (întotdeauna) panta (toate), hoti (că) Theos (Dumnezeu) laon (poporul) ek (din) gēs (ţara) Aigyptou (Egiptului) sōsas (l-a izbăvit), to deuteron (după care) tous (pe toţi care) mē (nu) pisteusantas (au crezut) apōlesen (i-a nimicit). (Notă: Aşa apare în cel mai vechi manuscris biblic grec, cu „theos”.)
6 Angelous (Pe îngerii) te tous (care la fel) mē (nu) tērēsantas (şi-au păstrat) tēn heautōn (a lor) archēn (căpetenie), alla (ci) apolipontas (şi-au părăsit) to idion (propria) oikētērion (locuinţa),eis (pentru) krisin (judecata) megalēs (mari) hēmeras (zile), desmois (în lanţuri) aidiois (veşnice) hypo (în) zophon (întuneric) tetērēken (îi ţine);
7 hōs (ca şi) Sodoma (Sodoma) kai (şi) Gomorra (Gomora) kai (şi) hai peri (din jurul)autas (lor) poleis (cetăţile), ton homoion (care în aceeaşi) tropon (manieră) toutois (cu ei) ekporneusasai (se dăduseră la curvie) kai (şi) apelthousai (s-au aventurat) opisō (după) sarkos (carne) heteras (diferită), prokeintai (ne stau înainte) deigma (ca un exemplu) pyros (al focului) aiōniou (veşnic) dikēn (a pedesei) hypechousai (suferite).
8 Homoiōs (Totuşi) mentoi (însă) kai (şi) houtoi (aceşti) enypniazomenoi (visători), sarka (carnea) men (deasemenea) miainousin (îşi pângăresc), kyriotēta (stăpânirea) de athetousin (o nesocotesc), doxas (pe dregătorii) de blasphēmousin (îi blestemă).
9 ho de (dar) Michaēl (Mihail), ho archangelos (Arhanghelul), hote (când) tō diabolō (Diavolul) diakrinomenos (se împotrivea) dielegeto (certându-se) peri (pentru) tou Mōuseōs (a lui Moise) sōmatos (trup), ouk (n-a) etolmēsen (îndrăznit) krisin (o judecată) epenenkein (împotriva lui), blasphēmias (de blestem), alla (ci doar) eipen (a zis): „Epitimēsai sou (Să te mustre) Kyrios (Domnul! Iehova – în uzul textelor ebraice, vezi Aramaic Bible in Plain English)”.
10 houtoi (Aceştia) de (însă) hosa (tot ceea ce) men (într-adevăr) ouk (nu) oidasin (cunosc) blasphēmousin (batjocoresc); hosa (tot ceea ce) de (însă) physikōs (sufleţeşte) hōs (ca) ta aloga (fără de minte) zōa (animale) epistantai (înţeleg), en (în) toutois (acestea) phtheirontai (se strică).

joi, 19 mai 2022

Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez. (Efeseni 4:5)

 Ce "religie", "confesiune" sau "credinţă (crez)" trebuie să avem?

 
 Am putea spune simplu: un credincios – indiferent cum îşi spune - nu poate avea altă credinţă decât cea menţionată în Biblie de către apostolul Pavel la Efeseni 4:5. Pentru a avea şi noi această credinţă trebuie să luăm Biblia şi să o interpretăm corect: “Toată Scriptura este inspirată de Dumnezeu şi de folos pentru învăţătură, pentru mustrare, pentru îndreptare, pentru instruire în dreptate” (2Timotei 3:16). Cine răstălmăceşte Biblia, o face spre pierzarea lui - a se vedea avertizarea drastică din 2Petru 3:16.
Dacă folosim Scriptura ca pe o tablă de şah, putem să credem ce dorim şi putem să interpretăm versete în sens arbitrar, după voia noastră şi nu după context sau sursele primare biblice. Şi ar fi de neacceptat în ochii lui Dumnezeu.
Suntem noi atenţi la ceea ce credem? Putem lua 2Petru 3:16 ca o avertizare profetică din partea lui Dumnezeu, dată prin apostolul Petru pentru fiecare dintre noi? Da!
  Având în vedere situaţia prezentată mai sus, iată o scurtă sinteză a ceea ce scrie în Biblie:
1. Există un singur Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Christos şi al nostru, Creatorul cerului şi al pământului, suveranul de necontestat al întregului Univers, care ne iubeşte şi ne vrea doar binele (Exodul 3:13-15; 20:1-3, Ioan 3:16, Ioan 17:1-3). Conform textului ebraic, El este Yehowah Elohim, Dumnezeul lui Israel. Domnul Isus şi apostolii au fost evrei şi nu au avut un alt Dumnezeu. La venirea sa din cer, Domnul Isus a fost făcut să se nască ca evreu iudeu, în seminţia lui Iuda, în casa lui Iosif (Evrei 7:14; Apocalipsa 5:5), de aceea el a putut spune că "Mântuirea vine de la iudei" (Ioan 4:22).
Profeţii din Vechiul Testament despre Naşterea Mântuitorului Iisus Hristos, că El va fi de neam evreu:
Genaza 3:15
Duşmănie voi pune între tine şi între femeie, între sămânţa ta şi sămânţa ei; aceasta îţi va zdrobi capul, iar tu îi vei înţepa călcâiul.
Geneza 49:10
Nu va lipsi sceptru din Iuda, nici toiag de cârmuitor din coapsele sale, până ce va veni împăciuitorul, Căruia se vor supune popoarele.
Deuteronom 18:15
Proroc din mijlocul tău şi din fraţii tăi, ca şi mine, îţi va ridica Yehowah, Dumnezeul tău: pe Acela să-L ascultaţi.
Ieremia 23:5
Iată vin zile, zice Yehowah, când voi ridica lui David Odraslă dreaptă şi va ajunge rege şi va domni cu înţelepciune; va face judecată şi dreptate pe pământ.
Vestea Bună (Evanghelia) după apostolul Ioan nu arată altceva.
Capitolul  I
1. (textul grec) La început era ‘Cuvântul’, şi ‘Cuvântul’ era cu Dumnezeu şi Dumnezeu era ‘Cuvântul’. (Trimiteri: Geneza 1:26; 11:7, Proverbe 30:4, Ioan 14:7-11, Evrei 1:1-3. Totul depinde cum a înţeles apostolul Ioan al doilea cuvânt "dumnezeu", nu cum ar îndrepta cineva înţelegerea spre o anumită vedere. Aici nu este vorba de doi Dumnezei cereşti, ci de Dumnezeu şi Fiul lui Dumnezeu, care era ca şi Dumnezeu: puternic, înţelept, drept, milos, iubitor, iertător, etc., apostolul nu se referă la funcţia lui Dumnezeu, ci la calităţile lui, moştenite şi de Fiul său; Cuvântul ‘dumnezeu’ din partea finală a textului este un substantiv calitativ având în vedere topica şi lipsa oricărui articol, după cum arată şi apostolul Ioan în evanghelia prezentată de el "cine m-a văzut pe mine, a văzut pe Tatăl". Ioan 14:9)
2. El era la început cu Dumnezeu. (Trimiteri: Geneza 1:26; 11:7, Proverbe 30:4)
3. Toate prin El au apărut, şi fără El n-a apărut nici măcar un lucru din ceea ce a apărut (Trimiteri: Regele Solomon s-a gândit la Geneza 1:26 şi Geneza 11:7 când a scris Proverbe 8:22-30).
Traducerea textului grecesc din Ioan 1:1 "en archē ēn ho lógos kaì ho lógos ēn pròs tòn theón kaì theòs ēn ho lógos" poate crea probleme, dacă nu luăm topica greacă în considerare şi apoi tot contextul evangheliei.
O redare dinamică a lui Ioan 1:1, dar bazată pe topică şi context - ca să fie mai pe înţeles în limba română, ar putea suna astfel:
"La început era ‘Cuvântul’, şi ‘Cuvântul’ era cu Dumnezeu şi ca Dumnezeu era ‘Cuvântul’.
Uneori, fragmentele de texte trebuie traduse dinamic, pentru a se clarifica sensul lor, dar acest lucru se face întotdeauna în raport strâns cu contextul. Ioan 1:1 se încadrează perfect în acest tip, unde pentru a-l înţelege corect pe apostol, atât topica (ordinea cuvintelor), cât şi contextul este hotărâtor.

În propoziţia de faţă şi mai apoi în întregul context al cărţii - după cum se va vedea, al doilea cuvânt theos este un substantiv calitativ, care îl descrie pe primul cuvânt theos (Ioan 1:18, respectiv Ioan 14:9 “Cine m-a văzut pe mine a văzut pe Tatăl.”), care are funcţia de substantiv nominativ.
Origen din Alexandria, scriitor grec din secolul al treilea îl laudă pe renumitul apostol Ioan pentru că el cunoştea “frumusețea limbii greceşti”, locuind multă vreme la Efes, un oraş pe atunci elenizat (grecizat). Sursa: Origen, Comentariului Evangheliei lui Ioan, Cartea II, capitolul 2
Monoteis convins, ca şi Maestrul său, Rabinul ceresc Yeşhua/Isus (a se vedea Ioan 17:1-3), apostolul Yohanan/Ioan vorbeşte de Cuvânt nu ca fiind „Elohim (Theos) în persoană“ sau "un al doilea Elohim (deuteros Theos) ceresc", ci fiind o persoană cerească foarte apropiată (Fiu unic-născut, a se vedea cuvântul “monogene” din Ioan 3:16) care are natura calitativă a lui Elohim/Theos, dar nu şi funcţia de Elohim/Theos. Susţin asta pentru că văd construcţia propoziţiei, topica în raport cu contextul evanghelic care urmează.
Când apostolul Ioan a formulat Ioan 1:1c s-a gândit la cuvântarea Domnului Isus pe care a consemnat-o mai târziu în Ioan 14:1-14. Secretul descifrării textului este aici. Există un singur Dumnezeu, Tatăl Atotputernicul şi Fiul unic-născut este ca El în calităţi (puternic, înţelept, drept, milos, iubitor, iertător, etc.), dar nu şi în funcţia de Dumnezeu. Când apostolul Ioan a formulat Ioan 1:1c nu s-a gândit deloc la funcţia Fiului (cum fac mulţi), deoarece avea demarcaţia monoteistă clară, având rolul unei pietre de hotar, rostită de Domnul Isus şi consemnată mai târziu în Ioan 17:1-3: Tatăl este Singurul Elohim/Theos/Dumnezeu Adevărat. Dacă ar fi doi Dumnezei sau mai mulţi, ceilalţi ar fi Dumnezei falşi.
Topica greacă din Ioan 1:1 (ordinea cuvintelor în propoziție) ar permite cel mult o traducere literală de felul: La început era ‘Cuvântul’, şi ‘Cuvântul’ era cu Dumnezeu şi ‘dumnezeu’ era ‘Cuvântul’, în sensul celor din Psalmii 82:6 – Ioan 10:34, sau a următoarelor texte: 2Corinteni 4:4: Satan este 'dumnezeu', dar nu Dumnezeul Atotputernic, Matei 16: 23: Petru este 'satan', dar nu Satan Diavolul, Ioan 10:34: Unii oameni ar putea fi 'dumnezei', dar, desigur, nu Dumnezeu Atotputernicul, Galateni 4:14: Pavel e primit ca îngerul lui Dumnezeu, dar el nu a fost un înger. În sensul acesta Ioan 1:1: Logosul este 'dumnezeu', dar nu Dumnezeul Atotputernic.
2. Domnul nostru Isus Christos este Fiul unic-născut al lui Dumnezeu, venit din cer şi uns (investit) ca Învăţător (Rabin = Învăţător care excelează, Maestru), Mântuitor (“Miel”, Jertfă), Domn (Stăpân), Rege (Conducător - Legiuitor), Mare Preot (Mediator) şi Judecător (Matei 28:18,19); Mesia în ebraică şi Christos în greacă înseamnă "Unsul" lui Dumnezeu; cu toate acestea,
un creştin este un prieten al Regelui Isus Christos, această prietenie fiind condiţionată: "Voi sunteţi prietenii Mei, dacă faceţi ce vă poruncesc Eu." Ioan 15:14, semnul de identificare al creştinilor adevăraţi fiind iubirea christică: “Vă dau o poruncă nouă: să vă iubiţi unii pe alţii; cum v-am iubit Eu, aşa să vă iubiţi şi voi unii pe alţii. Prin aceasta vor cunoaşte toţi că sunteţi ucenicii Mei, dacă veţi avea dragoste unii pentru alţii."
Fraza "Domnul meu şi Dumnezeul meu" din Ioan 20:28 este incompletă în sine, de aceea trebuie luat în considerare contextul per ansamblu. Ca să nu greşim în interpretare, cum trebuie înţeleasă acea exclamaţie a apostolului Toma:
- ca predicativ?: "Domnul meu și Dumnezeul meu a înviat cu adevărat din morți!"
- ca nominativ? "Tu ești Domnul meu și Dumnezeul meu care ai înviat din morti!"
- sau ca vocativ? "Domnul meu și Dumnezeul meu, cu adevarat Tu (adică Dumnezeu Tatăl) l-ai înviat din morţi!"
Varianta vocativă este cea corectă, datorită contextului exclusivist din Ioan 17:1-3, context în care a fost prezent şi apostolul Toma. Să nu uităm că el a fost necredincios în ce priveşte învierea, aşadar textul negrăit din mintea lui vorbeşte de înviere, nu de altceva, cum înţeleg din păcate unii. Necredinţa i s-a transformat în exclamaţie de uimire spre Tatăl, care face astfel de minuni.
Apostolul Toma nu ar fi putut contrazice tocmai pe Cel înviat, care era mentorul său:
Ioan 17:1-3
După ce a vorbit astfel, Isus a ridicat ochii spre cer şi a zis: "Tată, a sosit ceasul! Proslăveşte pe Fiul Tău, ca şi Fiul Tău să Te proslăvească pe Tine,
după cum I-ai dat putere peste orice făptură, ca să dea viaţa veşnică tuturor acelora pe care I i-ai dat Tu.
Şi viaţa veşnică este aceasta: să Te cunoască pe Tine, singurul Dumnezeu adevărat, şi pe Isus Hristos pe care L-ai trimis Tu.
3. Din iubire pentru (tot) neamul omenesc, Dumnezeu şi-a trimis unicul-născut Fiu, care oglindeşte (reflectă) gloria şi fiinţa (asemănarea în chip şi caracter) lui Dumnezeu, iar Fiul său a venit din cer - tot din iubire, nesilit de nimeni, învăţându-ne ce înseamnă cu adevărat iubirea de Dumnezeu şi de semeni, dându-şi viaţa ca preţ de răscumpărare pentru noi, pentru ca să ne mântuiască din păcat şi din moartea eternă, ce ne paşte pe fiecare din noi (Ioan 1:1, Evrei 1:1-3 Ioan 3:16, Exod 21:23, Matei 20:28).
4. Cine nu doreşte să fie mântuit în timpul în care trăieşte, pierde această ocazie pentru totdeauna (atenţie mare!): “Cine crede în Fiul are viaţa veşnică; dar cine nu crede în Fiul nu va vedea viaţa, ci mânia lui Dumnezeu rămâne peste el.” (Ioan 3:36)
5. Un (fost) înger de rang înalt (heruvim) a devenit Satan Diavolul, deoarece s-a răzvrătit împotriva Creatorului, dorind să îl detroneze şi să îşi întroneze propria domnie în Univers (Apocalipsa 12:9).
6. Satan Diavolul a introdus păcatul în existenţă şi datorită acestui fapt el este responsabil pentru toate păcatele care s-au comis (Ioan 8:44). Plata păcatului este moartea, mai întâi cea comună, moartea adamică şi apoi moartea a doua, ce va fi aplicată după înviere şi judecata de atunci, celor ce au practicat conştient păcatul. Chinul veşnic ca plată pentru păcate nu se justifică biblic, după cum veţi vedea din această apologie.
7. Legea Mozaică (dată de Dumnezeu prin robul său Moşhe (Moise)), a fost Constituţia poporului Israel, fiind cea mai elevată dintre toate tipurile de constituţii care au existat vreodată. Dumnezeu prin Christos a inaugurat o altă Lege. Prima Lege a fost bună, a doua Lege este perfectă, de aceea sfârşitul Legii din Vechiul Testament este Christos (Romani 10:4), deoarece Legea a fost un îndrumător spre Christos (Galateni 3:24,25). Prin Legea Mozaică învăţăm ce este păcatul şi dreptatea (Romani 3:20, Exod 21:23-25) şi cât de greu este să o împlinim (Fapte 15:1-15) - dacă am putea să o împlinim sută la sută, nici nu am muri, plata păcatului fiind moartea; iar prin Legea Christică învăţăm ce este dragostea şi harul (Ioan 13:34, Matei 18:21-35), Moise fiind pedagogul iubirii venită prin dreptate, Christos fiind pedagogul iubirii venită prin har. Să iubeşti pe Dumnezeu cu toată fiinţa ta şi pe semenul tău ca pe tine însuţi este motivul, scopul vieţii (Marcu 12:28-34). De aceea ţinta poruncii este dragostea (1Timotei 1:5). Cuvântul lui Dumnezeu descrie cel mai clar ce este dragostea (1Corinteni 13), fără de care nimeni nu va fi mântuit (1Ioan 4). „Legea” în general defineşte raporturi, de aceea este flexibilă; când raporturile iniţiale - după care s-a dat o lege - sunt afectate, legea poate suferi amendamente (schimbări) sau chiar se poate anula. Aşa intră pe rol, procedura numită „har”. De exemplu: prima pereche de oameni, ar fi trebuit să moară în aceeaşi zi în care au mâncat din fructul interzis, şi ar fi murit chiar în acea zi (Geneza 2:16,17), dacă ar fi mâncat din proprie iniţiativă; dar din pricină că au fost antrenaţi în nesupunere de o altă fiinţă, pedeapsa pe care o cerea legea a fost comutată pe o perioadă mai lungă, pentru a se putea soluţiona controversa ridicată de acea persoană: Este Dumnezeu mincinos? Nu! Poate fi omul fericit fără Dumnezeu? Nu!
8. Va veni un mare necaz pe pământ şi în această perioadă o mare mulţime de oameni vor părăsi cultele sistemului religios corupt, pregătindu-se cum se cuvine pentru venirea Domnului nostru Isus Christos (Matei 25:1-13, Apocalipsa capitolele 7 şi 18). În timpul acela, religiile tradiţionale  - şi aici mă refer la toate, inclusiv cele păgâne – nu numai că îşi vor pierde sprijinul autorităţilor statale, ci vor fi desfiinţate printr-un decret politic de Guvernul Mondial al Noii Ordini Mondiale (NWO), care va apare pe scena lumii politice (Apocalipsa 17:16). În locul lor, pentru a umple golul necesităţilor spirituale, Guvernul Mondial va institui închinarea la icoana fiarei (Apocalipsa 13:15). În acest timp va apare ceea ce a denumit apostolul Pavel ca fiind “lepădarea de credinţă” şi un lider politic charismatic denumit “omul fărădelegii, fiul pierzării” (2Tesaloniceni 2:3).
9. Adunarea (biserica) este chemată să fie mireasa Fiului lui Dumnezeu şi co-moştenitoare la slava Mirelui (Matei 19:28)
10. Dumnezeu va reinstaura împărăţia sa pe pământ prin Fiul său, Regele desemnat pentru aceasta,  care după ce o va pregăti după voia lui Dumnezeu, nimicind orice împotrivire şi duşman, va preda toată autoritatea Tatălui său, ca Dumnezeu Tatăl să fie totul în toţi (1Corinteni 12:6).
Amin!
 

marți, 17 mai 2022

Care este cea mai bună versiune a Bibliei?

 Dacă Dumnezeu a lăsat o singură Biblie sau Sfânta Scriptură pentru toţi, de ce sunt atâtea versiuni?

Da, la origini există o singură Biblie pentru toţi, dar există mai multe versiuni ale ei. De ce a apărut acest aspect? Şi cum ne poate influenţa într-un fel sau altul?

Versiunea biblică, este o manieră personală a unui traducător de a prezenta textului Bibliei din limbile originale în care a fost scrisă, în limba sa natală.

În general sunt trei moduri de redare a unei traduceri, dintr-o limbă în alta:

1. Redarea literală, cuvânt cu cuvânt, când autorul ţine cont şi redă modul de exprimare a limbii din care a tradus

2. Redarea dinamică, când autorul ţine cont nu de limba din care a tradus, ci de limba în care redă textul, uneori interpretând ceea ce traduce

3. Redarea mixtă literală-dinamică, când autorul combină ambele stiluri de redare

La punctele 2 şi 3 pot apărea nişte pericole, ca textul să nu fie redat corespunzător.

"Scriptura" la origini nu a fost scrisă în limba română, nici în maghiară, nici în engleză, de aceea textele de bază sunt textele în care a fost scrisă Biblia: ebraică, greacă şi parţial aramaică, iar manuscrisele cele mai vechi – cu anumite excepţii – sunt cele mai aproape de original. 
Aceste manuscrise diferă în anumite locuri, uneori semnificativ, alteori mai puţin.
 
Exemple de diferenţe:
 
Biblia Ebraică, Geneza 11:16 La vârsta de treizeci şi patru de ani, Eber a născut pe Peleg.    
Biblia Ortodoxă, Geneza 11:16 Eber a trăit o sută treizeci şi patru de ani şi atunci i s-a născut Peleg.
 
Biblia Aramaică, 2 Petru 1:1 Simon Petru, rob şi apostol al lui Isus Hristos, către cei ce au căpătat o credinţă de acelaşi preţ cu a noastră, prin dreptatea Domnului şi Mântuitorului nostru Isus Hristos:
Biblia Română, varianta propusă de Dumitru Cornilescu 2 Petru 1:1 Simon Petru, rob şi apostol al lui Isus Hristos, către cei ce au căpătat o credinţă de acelaşi preţ cu a noastră, prin dreptatea Dumnezeului şi Mântuitorului nostru Isus Hristos:

Aşa ceva avem şi la Codex Vaticanus 2Petru 1:1, unde în loc de cuvântul Domn, este cuvântul Dumnezeu. În Codex Sinaiticus şi alte texte şi citate vechi avem "Domnului şi Mântuitorului nostru Isus Christos", pentru ca la Codex Vaticanus să observăm că avem "Dumnezeului şi Mântuitorului nostru Isus Christos" (2Petru 1:1). Ambele variante nu pot fi adevarate. Cineva a modificat textul. Ori Sinaiticus ori Vaticanus are dreptate. Sau, aşa cum presupun unii, să fi existat un text diferit, faţă de ambele, având fraza propusă din Biblia Ortodoxă "Simon Petru, slujitor şi apostol al lui Iisus Hristos, celor ce prin dreptatea Dumnezeului nostru şi a Mântuitorului Iisus Hristos au dobândit o credinţă de acelaşi preţ cu a noastră:"

Dacă nu avem originalul Bibliei, care este criteriul pentru selecţia textelor cu redare diferită din manuscrisele antice? Dintre textele de mai sus, care ar fi varianta originală?

Diferenţele au început să apară atunci când s-au format grupuri diferite de credincioşi, cu păreri diferite şi ei au încercat să-şi justifice părerile, prin schimbarea textului pe care îl aveau, înspre credinţa lor.
 
Cele mai vechi Biblii complete sunt Codex Sinaiticus şi Codex Vaticanus ambele din secolul IV AD, dar există manuscrise parţiale, mult mai vechi. Atât Eusebius din Cesareea cât şi Athanasie din Alexandria au susţinut că împăratul Constantin Cel Mare i-a însărcinat cu redactarea unui text biblic. Probabil primul a fost Athanasie, iar mai apoi Eusebiu, după ce Athanasie a căzut în dizgraţia împăratului. 

Având în vedere că textele manuscriselor greceşti diferă între ele, putem înţelege revolta presbiterului Gaiu, din secolul II, de la Roma, faţă de modul unora de a trata Scriptura, nu ca un rod divin, de neschimbat, ci ca un rod uman, supus schimbărilor...
John William Burgon, îl citează pe acest Gaius (AD 175-200) în lucrarea "The Revision Revised" (Revizuirea revizuită): 
"Prin urmare, şi-au pus mâinile cu îndrăzneală pe Scripturile divine, susținând că le-au corectat. Că eu nu vorbesc în mod fals de ei în această chestiune, oricine dorește poate să învețe. Căci dacă oricine va colecta respectivele copii ale lor, și să le compare una cu alta, el va găsi că acestea diferă foarte mult. Acelea de-a lui Asclepiades, de exemplu, nu sunt de acord cu cele de-a lui Theodotus. - Și multe dintre acestea pot fi obținute, pentru că discipolii lor au scris asiduu corecțiile, cum le numesc ei, care sunt o corupție, fiecare dintre ele. Din nou, cele de-a lui Hermophilus nu sunt de acord cu acestea, precum și cele de-a lui Apollonides nu sunt consecvente cu ele însele. Pentru că puteți compara cele pregătite de ei la o dată anterioară, cu cele pe care le-au corupt mai târziu, și le veti găsi foarte diferite. Dar ce îndrăzneaţă este această infracțiune, ea nu este ca şi cum ei înșiși sunt ignoranți! Pentru că nici ei nu cred că Scripturile divine au fost rostite de Duhul sfânt, și, astfel, sunt necredincioși; sau altfel, ei cred că sunt mai înțelepti decât Duhul sfânt? Şi în acest caz, ce altceva sunt decât îndrăciți? Căci ei nu pot nega comiterea crimei, deoarece copiile au fost scrise de către propriile lor mâini. Pentru ca ei nu au primit astfel de Scripturi de la instructorii lor, nici nu pot produce copii de la cele care au fost transcrise".
 
Da, este o critică aspră. Dacă Luceafărul lui Eminecu ar conţine mai multe variante de redare sau chiar şi numai două, în loc de "Cobori în jos luceafăr blând" să fie "Vino în jos Iisuse drag" într-un volum din anul 2014, cred că ne-am exprima dezacordul faţă de cel care a făcut modificarea, darămite să vezi aşa ceva în texte pe care le considerăm "Sfintele Scripturi". 
 
Cam aşa ceva avem la unele dintre textele manuscriselor din sec II şi III, sau chiar şi mai grav, când se adaugă sau se scot arbitrar nişte texte după bunul plac al unora, după cum vedem din mărturia lui Origen, un scriitor care a trăit în secolul II şi III:
 „E un fapt învederat astăzi că există printre manuscrise o mare felurime, fie din pricina nepurtării de grijă a scribilor, fie din pricina îndrăznelii deşănţate a oamenilor care îndreaptă scrierea, sau chiar din cauză că sînt unii care o înmulţesc sau o împuţinează după voia lor, rânduindu-se corectori cu de la ei putere." 
 
În această perioadă copiştii unor grupuri scot pe nedrept Luca 22:43,44, ca de exemplu în Codexul Sahidic Coptic, pe motiv că Iisus nu putea fi fricos, după cum arată teologul Oscar Cullmann. Iar alţii elimină nişte cuvinte ca să-şi justifice părerea că Tatăl şi Fiul sunt de fapt aceeaşi fiinţă, neexistând două persoane diferite, ci doar două denumiri, purtate de aceeaşi fiinţă. Astfel, de exemplu, ei reduc Apocalipsa 1:1 cu referire la o singură persoană:
"Descoperirea lui Isus Hristos pe care a dat-o, ca să arate robilor Săi lucrurile care au să se întâmple în curând. Şi le-a făcut-o cunoscut, trimiţând, prin îngerul Său, la robul Său Ioan."
 
Având în vedere această debandadă în unele dintre manuscrisele secolelor de mult apuse, cum am putea şti care a fost textul original? 
 
Criteriul de seamă, expus de JJ Griesbach: Să fie cel mai vechi text

"Ciurul" lui J.J. Griesbach

Renumitul comparator al manuscriselor antice, J.J. Griesbach, a formulat regula, că manuscrisele cele mai vechi sunt cele mai apropiate de textul autograf (al autorului), textele vechi acţionând ca un ciur pentru cuvintele modificate sau strecurate în textul autograf mai târziu. Regula are şi excepţii de care trebuie ţinut cont.
În aceste cazuri delicate, dacă textul în cauză nu se încadrează la secţiunea "excepţii de la regulă", în mod normal, s-ar folosi modelul selectării textului mai vechi.

Cele mai vechi manuscrise sunt cele mai apropiate de sursa primară. Deci textele din secolul I şi prima parte din secolul II (-150) ar fi cele mai apropiate (mă refer la textele creştine - cuprinse în Noul Testament). Apoi cele din a doua parte a secolului II şi prima parte a secolului III (150-250) şi abia cele din a doua parte a secolului III şi prima parte a secolului IV (250-350). Textele de după 350 scad în 'autoritatea ciurului' excepţie fiind acele texte care au copiat manuscrise de înainte de anul 350; în această secţiune traducerile cad pe locul doi, adică prima dată luăm textele greceşti şi apoi cele traduse din greacă.

Al doilea criteriu de seamă ar fi, ca manuscrisele evaluate să fie cât mai apropiate de locul scrierii. De exemplu, un text scris de un autor din Cluj în sec. XVII va fi fost mai greu de falsificat la copiere în acest oraş, dat fiind apropierea textului original, cu care putea fi confruntat. Însă dacă o copie a acelui text din Cluj ar fi fost expediat la Londra şi copiat din nou acolo, posibilitatea falsificării lui ar fi avut mai multe reuşite. De aceea textele estice sunt considerate mai bune ca textele vestice.

Al treilea criteriu de seamă este ca textele să nu fi fost traduse. Textele netraduse sunt mai aproape de sensul din original.
Al patrulea criteriu este raportarea copistului sau a traducătorului la textul copiat sau tradus - ceea ce a spus şi presbiterul Gaius din sec. II - copistul sau traducătorul să nu aibă tendinţe eretice faţă de text, adică să nu se apuce de corectat textul, din diverse motive.
 
Aceşti paşi se aplică de acesemea şi în studiul cărţilor Vechiului Testament. După ce doi reprezentanţi ai Bisericii Ortodoxe au fost întrebaţi, dacă credincioşii ar trebui să adere la studiul textului ebraic sau celui grec (Septuaginta), au dat următorul răspuns:
Primul întrebat: "Septuaginta nu este o traducere foarte buna." (Anonim)
Al doilea întrebat: "Nu la Septuaginta, ci la Hexapla." (Alexandru Mihăilă)
Hexapla a fost o traducere veche, făcută în Alexandria, Egipt, care avea şi textul ebraic; atât textul ebraic scris în litere ebraice, fără vocale, cât şi textul ebraic transliterat în litere greceşti.

Aşadar, răspunsul la întrebarea "Care este cea mai bună versiune a Bibliei?" ar fi: Cea care ia în considerare toate aceste aspecte.