Se afișează postările cu eticheta Numele divin YHWH Iehova. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta Numele divin YHWH Iehova. Afișați toate postările

duminică, 26 mai 2013

Este interesant de observat

"Este interesant de observat că evanghelia lui Matei în ebraicăa fost găsită într-o lucrare datată între al şaselea şi al nouălea secol (cartea lui Nestor) şi atribuită preotului Nestorius, în care Numele lui Dumnezeu, apare în forma ebraică
 „Numele”
(Hashem) în loc deobişnuitul
 „Domnul”
Este clar ca numele divin a fost modificat.
De pe internet.

(Este vorba de un evreu, care a fost preot creştin sub numele de Nestorius, dar s-a reconvertit la iudaism.)

vineri, 21 decembrie 2012

Au cunoscut oamenii numele lui Dumnezeu înainte de Moise?

Pacea celui Atotputernic, Tatăl nostru, Yehowah Dumnezeu, și a Fiului său unic-născut, Domnul și Mântuitorul nostru Yeșhua Hamașhiach (Isus Christos)!

Pentru a avea o privire de ansamblu asupra acestei probleme, trebuie să analizăm ce spune istoria despre acele timpuri.

După moartea lui Alexandru Cel Mare (323 î. Hr), regatul său este împărțit între generali. În 323 pe Egipt pune mâna generalul Ptolemaios, și se declară satrapul ei, iar mai apoi în 305 de proclamă faraonul (regele) Egiptul, sub numele de Ptolemaios I Soter (Soter înseamnă Salvator), în care calitate va domni până la 283 î. Hr.. În timpul domniei sale sunt întemeiate la Alexandria ”Museionul„ un centrul al activităților științifice și culturale și o bibliotecă, unde sunt colectate cele mai importante lucrări ale lumii de atunci. 
Fiul acestuia, Ptolemaios al II-lea Philadelphos (înseamnă iubitor de frați) devine coregent în 285, iar din 283 rege, până la 246 î. Hr..
(Istoria lumii în date, Editura Enciclopedică Română, București, 1972.)

Istoria antică a evreilor ne arată că Tora, adică Legea (și aici intră doar primele cinci cărți din Biblie) a fost tradusă în greacă în 246 î.Hr., a doua oară. Mai puțin știut este că Vechiul Testament sau o anume parte din ea a fost tradus cu 61 de ani mai devreme, adică în 307, de fapt pentru prima oara, sub domnia lui Ptolemaios I Soter. Fiind tradusă de greci, aceasta a fost o traducere care a interpretat textul ebraic tradus în greacă, formând în așa fel textul, ca Dumnezeul evreilor să nu mai poată fi considerat ”Dumnezeul dumnezeilor” (Deuteronom 10:17, Daniel 2:47), cum a fost considerat până atunci în imperiul babilonian și persan, ci doar un Dumnezeu local (național, tribal). 

În această traducere, textul din Geneza 1:1 era redat astfel:
”Începutul a făcut dumnezeii, cerul și pământul.”
În această optică, un zeu pe numele ”Începutul„ a făcut pe ceilalți zei, inclusiv pe Dumnezeul evreilor. Grecii erau prea mândrii, ca să accepte un Dumnezeu străin, ca fiind șeful dumnezeilor lor.

Deoarece grecii doreau să se impună pe toate planurile și văzând că evreii nu tolerează politica lor sincretistă (de amestecare a culturilor religioase), au trecut la o a doua etapă, regândind traducerea. Așadar, într-o nouă ambiție de a traduce, trimițând un ambasador și daruri scumpe, regele Ptolemaios II a cerut 72 de înțelepți ai Legii (Torei), cu acordul Marelui-preot din Ierusalim, care să corecteze neajunsurile primei traduceri.

De data aceasta regele a propus textul spre dezbatere, călăuzind discuțiile în așa fel, ca rezultatul să fie același și ca Dumnezeul evreilor să fie dizolvat și să dispară într-un panteism sincretist. De data aceasta n-a mai fost atacată fățiș declarația din Geneza 1:1, ci alte texte, cum ar fi cele care vorbeau la plural, că Dumnezeu ar avea slujitori de rang inferior:
Geneza 1:26 – אעשה אדם (”să fac om”) în loc de originalul נעשה אדם (”să facem om”). 
Geneza 11:7 – הבא ארדה (”hai să cobor”) în loc de originalul הבא נרדה (”hai să coborâm”). 

Ideea din spatele traducerii era ca acest Dumnezeu să poată fi interpretat ca manifestarea (epifania) tuturor zeităților, fiecare dumnezeu în națiunea sa. Astfel același Dumnezeu le vorbea atât grecilor, cât și evreilor, doar că avea alt nume la fiecare popor (idee ce se regăsește și în Istoriile lui Herodot). Făcându-se anumite jonglerii în text, s-a creat impresia că acei îngeri care apar, sunt de fapt arătări (epifanii) ale aceluiași Dumnezeu, ”îngerii” de fapt fiind doar fețele lui Dumnezeu. În această traducere se desființau practic îngerii, rolul lor fiind preluat de un zeu cu multe fețe, care vorbește în multe moduri. Din această epocă vine și expresia că ”Tora” (Legea) are o mie de fețe.
Cei 72 de evrei care au participat la această traducere, convinși de darurile și argumentele regelui, mergând înapoi în Iudeea, au pus baza cultului saducheu

Această traducere originală a devenit cunoscută sub numele de Septuaginta, „a celor șaptezeci”, dispărând după versiunile ulterioare care poartă acest nume, dar care n-au mai fost fidele originalului. Dată în mâinile poporului evreu din Alexandria și fiind însoțită de persecuții teribile păgâne de asimilare, a contribuit decisiv la asimilarea lor, iar în Iudeea la transformarea culturală care s-a numit ”elenizarea” iudaismului, care a fost o rupere a legământului (Daniel 11:31).
În scrierile evreiești din timpul talmudismului, observăm că ziua de 8 Tevet, ziua în care Septuaginta a fost lansată oficial la curtea regelui, era numită o zi de doliu și post, exprimând convingerea că traducerea nu a fost agreată de Dumnezeu, care a trimis trei zile de întuneric total peste Egipt, după care regele care a comandat și a solicitat modificările, a murit chiar în acel an.

CONSECINȚE

Practic, nu este exclus ca noua traducerea care s-a făcut să fi influențat în sens negativ și copierea ulterioară a manuscriselor ebraice. Să nu uităm că acum nu avem originalele scrise de autorii evrei, ci doar copii. Să ne gândim la partida saducheilor, care era formata din elita preoțească a vremii de atunci. Este bineștiut ca ei nu credeau în îngeri, nu așa cum credem noi...
Fapte 23:8 "Căci saducheii zic că nu este înviere, nici înger, nici duh, pe când fariseii le mărturisesc pe amândouă."
Mai pe larg: deoarece Scripturile vorbeau deslușit de îngeri, saducheii nu puteau nega acest lucru, însă în încercarea de a armoniza doctrina lor cu textele antice, au recurs la o metodă disperată, cea de alterare a textului copiilor Scripturii făcute de ei, făcând în așa fel ca îngerii care vorbeau cu patriarhii să pară a fi chiar însuși Dumnezeu

Este posibil ca acum să avem anumite texte care nu au fost așa în originalul de înaintea formării Septuagintei. Așadar, fie îngăduit a arăta, ca există probabilitatea ca cei trei îngeri din Geneza, care i-au apărut lui Avraam, să nu fi fost "epifania" sau arătarea lui Dumnezeu, ci o modificare subtilă, făcută tocmai de scribii saduchei, ulterior formării Septuagintei, pe mâna cărora a încăput Biblia de atunci... 

Biblia arata clar că nimeni nu l-a văzut vreodată pe Dumnezeu, mai mult chiar, nici nu-l poate vedea:
"Nimeni n-a văzut vreodată pe Dumnezeu; ..." Ioan 1:18 
"pe care niciun om nu L-a văzutnici nu-L poate vedea" 1Timotei 6:16. 

Sper că vă veți gândi serios la ce spun aceste două texte clare, scrise de doi evrei. Există probabilitatea ca aceste "teofanii" (apariții ale lui Dumnezeu) cum credeau saducheii în mod greșit, să fie artificiale, făcute chiar de către ei. Dacă ei și-au putut permite libertatea modificării textului tradus, de ce nu ar fi putut lua această libertate și la copierea textului ebraic?

Așadar, nu este exclus ca textul de înainte de apariția cultului saducheu să fi fost: "Îngerul lui Iehova i S-a arătat la stejarii lui Mamre, pe când Avraam şedea la uşa cortului, în timpul zădufului zilei."
(Geneza 18:1)
Iar textul după modificare:
"Iehova i S-a arătat la stejarii lui Mamre, pe când Avraam şedea la uşa cortului, în timpul zădufului zilei."
(Geneza 18:1)

Totuși, ce legătură are tot ce am redat până aici cu numele lui Dumnezeu?

Mai întâi să vedem ce spune Dumnezeu însuși cu privire la acest subiect delicat:

(Exod 6:2-3) „Și Elohim (Dumnezeu) a vorbit lui Moise și a zis: Eu sunt Yehowah (Iehova). M-am arătat lui Avram, lui Isaac şi lui Iacob ca El Sadday (Dumnezeul cel Atotputernic), dar n-am fost cunoscut de ei sub numele (hashem ) Meu ca Yehowah (Iehova)“.

Oricât am încerca să interpretăm textul acesta într-o altă înțelegere, va fi doar o interpretare care va vorbi împotriva declarației lui Dumnezeu. Nu avem cum să spunem altceva.

Și atunci cum se explică faptul că numele lui Dumnezeu apare în vorbirea patriarhilor și a altor oameni din cartea Geneza? Cum se armonizează cuvântul lui Dumnezeu, care spune atât de clar că numele lui n-a fost cunoscut înainte de Moise, cu acel șir de versete în care el apare la patriarhi, conform anumitor versiuni moderne ale Bibliei?

Răspunsul este tot în sursele istorice. În polemicile care se discutau la curțile regale grecești din perioada elenistică timpurie, se aducea ca argument tocmai faptul că Avraam și patriarhii evreilor nu foloseau numele lui Dumnezeu, care i-a fost dat lui Moise. De aici filozofii greci ai curții au tras concluzia pripită, că patriarhii evreilor au cunoscut un alt Dumnezeu decât Moise, unul superior, care ar putea fi și Cel suprem al zeilor. După ce trupele grecești și eleniștii au fost izgoniți din țară, preoții loiali Macabeilor, au făcut o nouă versiune a Torei, în care s-a eliminat această discrepanță, punându-se numele lui Dumnezeu și acolo unde nu era cazul. Ideea din spatele acestei noi versiuni era tocmai pentru a nu se mai putea aduce acest argument de ”numele lipsă”, ca ”dovadă” a unui ”nou” Dumnezeu ”adus de Moise” poporului evreu.

Talmudul menționează, că în Curtea Templului din Ierusalim, fiind vorba de cel construit după revenirea din Babilon, au existat trei versiuni diferite ale Torei, asupra cărora rabinii purtau discuții contradictorii. 

Ipoteza mea, bazată pe relatările istorice, nu vrea nicidecum să submineze autoritatea Bibliei ca Sfintele Scripturi, a Vechiului și Noului Testament, ebraice și grecești, ci să clarifice versetele generatoare de controverse, dacă se poate și cui vrea să sape mai adânc, alături de mine și alții, pentru a elucida misterul față de unele texte care acum se contrazic.

Dacă lucrurile n-ar fi stat așa, oare ziua finalizării Septuagintei, a opta zi a lunii ebraice Tevet, ar mai fi fost considerată o zi întunecată în analele istoriei evreiești? De ce să propui ca zi de doliu și post, ziua realizării remarcabile a celor șaptezeci și doi de înțelepți, dacă ei au realizat o traducere strălucită a Torei ebraice în greacă?

Mai jos puteți vedea harta cu familiile manuscriselor biblice. După cum vedeți, savanții în litere sugerează că actualul text ebraic, numit masoretic, este la a patra mână de la cel autograf (original).





duminică, 9 decembrie 2012

Ce stim despre numele lui Dumnezeu în Noul Testament?

Unii întreabă confident, simțindu-se stăpâni pe răspuns: Dacă numele lui Dumnezeu este atât de important, de ce nu apare deloc în Noul Testament?

Aceasta întrebare o pun multi. Ei bine, există în literatura rabinică (Talmud) mai multe citate care arată că acest nume exista în Evanghelie. Deci întrebarea ar fi de ce nu mai există acum?

Spre deosebire de existența numelui personal al lui Dumnezeu din Vechiul Testament de circa 7000 de ori, Noul Testament nu folosește, conform Enciclopediei Biblice Standard Internaționale. Totuși, o serie de cercetători găsesc diverse dovezi pentru numele lui Dumnezeu în Noul Testament.
George Howard a lansat sau mai degrabă a preluat în 1977 o ipoteză, neacceptată pe scară largă, conform căreia autorii Noului Testament ar fi putut folosi o formă a Tetragramei (care exista deja în versiunea greacă Septuaginta) în citatele lor din Vechiul Testament, dar că în toate copiile operelor lor aceasta a fost curând înlocuită, după ce religia și scrierile evreiești au fost interzise de decretul lui Hadrian, sub pedeapsa capitală. Această pedeapsă era ardere pe rug, deoarece în optica păgână a vremii se credea că cei arși nu mai pot învia și astfel au dorit să încurajeze supunerea față de interdicție. Doar zece rabini nu au ascultat-o, devenind martiri celebrați până astăzi, ceea ce arată că această interdicție a avut efect.
În anul 132, intenția lui Hadrian de a înălța un templu al lui Jupiter la Ierusalim, sub pretextul că dorește refacerea Templului în formă de panteon, în care să se poată închina și evreii și păgânii, a declanșat ultima mare răscoală a iudeilor, condusă de Bar Kohba și reprimată în 135, după care religia iudaică, adunările, închinarea particulară în privat sau în public, practicile și scrierile ei sfinte, folosirea Numelui și a titlurilor lui Dumnezeu, etc. au fost interzise.
Ce s-a întâmplat în mediul creștin din acel timp? 
O enciclopedie maghiară menționează ca un fapt notabil, că în anul 130, biserica greacă se rupe de biserica evreiască a creștinilor și o excomunică. Conform cărții ”Marcion, ereticul urmat de Biserică”, în această perioadă un anume Marcion din Pont, fiul episcopului din orașul Sinope, care a candidat la episcopia Romei, mergea din oraș în oraș și confisca scrierile bisericilor pe care le ardea, iar în locul lor punea o versiune proprie a evangheliei. Activitatea nebună a lui Marcion este menționată și în Prologurile anti-marcionite, o scriere din această perioadă a bisericii, făcându-i o vizită apostolului Ioan, care îl dă afară din locuința sa, după ce acesta i-a adus diferite scrieri de la alții. Marcionismul a fost cel mai periculos curent sectar din toate timpurile, încercând să inducă lumea în eroare cu ideea că dreptatea nu este compatibilă cu iubirea, și astfel, Dumnezeul Noului Testament nu este identic cu Dumnezeul Vechiului Testament, fiind doi dumnezei diferiți. Și astfel deoarece Numele Dumnezeului din Vechiul Testament nu avea ce căuta în Noul Testament, acesta a fost eliminat, într-un proces de forfecare și rescriere a textului.

Surse rabinice
Distrugerea gilyonim-urilor
Principalul pasaj din Tosefta este următorul:

Gilyonim-urile (גליונים, „suluri”) și cărțile [biblice] ale minim-urilor nu sunt salvate [de Șabat] de foc; dar le lasă să ardă la locurile lor, împreună cu numele lui Dumnezeu scrise pe ele. R. Jose Galileanul spune: „În zilele lucrătoare, numele lui Dumnezeu sunt decupate și ascunse, în timp ce restul este ars.” R. Tarfon spune: „Jur pe viața copiilor mei că, dacă vor cădea în mâinile mele, îi voi arde împreună cu numele lui Dumnezeu pe ei. Căci chiar dacă aș fi urmărit de un atacator, aș intra într-o casă de idolatrie [pentru a scăpa], dar nu aș intra într-una dintre casele lor, deoarece idolatrii nu-L cunosc [pe Dumnezeu] și Îl neagă, în timp ce aceștia Îl cunosc, dar Îl neagă. După cum spune Scriptura: Și în spatele ușilor și al stâlpilor ți-ai pus simbolul [căci te-ai descoperit (גִּלִּית, gilita) și te-ai ridicat de la Mine].” Rabinul Ishmael spune: „Dacă Dumnezeu a spus: «Numele Meu, care a fost scris în sfințenie, va fi șters de apă, pentru a face pace între soț și soție», atunci cu atât mai mult ar trebui să facă cărțile minimelor, care provoacă dușmănie între Israel și Tatăl său ceresc. ... Așa cum nu sunt salvate de foc, tot așa nu sunt salvate de o alunecare de teren sau când au căzut în apă sau de [orice altă] formă de „distrugere.”
Același pasaj este citat cu variații minore în Talmudul babilonian, Talmudul de la Ierusalim, și Sifre.

Cuvântul „gilyonim” la plural înseamnă mai multe copii ale unei singure lucrări, nu mai multe evanghelii diferite. Manuscrisul Talmudului din München are aici hagilion (singurul sul), unde edițiile tipărite au pluralul. Titlul ar fi putut fi inițial pe scurt ἀγγέλιον (în greacă „Evangelion”).

Avon gilyon
Mai târziu, în același pasaj al Talmudului babilonian, apare următorul text:

Rabinul Meir ar numi [cărțile lăsate să ardă] aven gilyon (אוון גליון, „sulul fals”). Rabinul Yochanan le-ar numi avon gilyon (עוון גליון, „sulul păcatului”).
Termenii aven gilyon și avon gilyon sunt jocuri de cuvinte peiorative la adresa ἐυαγγέλιον („evanghelion”). Întrucât rabinul Meir era descendentul unor prozeliți greci, este posibil ca el, având o educație greacă, să fi intenționat pur și simplu să reprezinte sunetul lui ἐυαγγέλιον mai exact. Totuși, această explicație nu s-ar aplica comentariului rabinului Johanan.

Filosoful

În continuare, Talmudul povestește despre disputa lui raban Gamaliel al II-lea cu un filosof (פילוסופא) care i-a spus lui Gamaliel: „Din ziua în care ai fost exilat din țara ta, Tora lui Moise a fost luată și avon gilyon a fost dat [în locul ei] și scrisă în ea [este legea că] fiul și fiica moștenesc în mod egal” (spre deosebire de regula Torei conform căreia fiicele nu moștenesc dacă un fiu este în viață). Mai târziu, filosoful a spus: „Am ajuns la sfârșitul avon gilyon și este scris: «Eu nu am venit să scad din Tora lui Moise sau să adaug la Tora lui Moise». Și este scris acolo: Într-o situație în care există un fiu, fiica nu moștenește.” Afirmațiile filosofului din această poveste reflectă credințele creștine; nu se poate stabili dacă noua lege privind dreptul fiicelor de a moșteni a fost inclusă în Evanghelia ebraică originală.

Sfințenia sulurilor

Un alt pasaj arată că Evangheliile nu au sfințenia cărților biblice:

Gilyonim și cărțile [biblice] ale „Minim” (iudeo-creștini) nu fac mâinile necurate. Cărțile lui Ben Sira și toate cărțile scrise de acum înainte nu fac mâinile necurate.

Evangheliile nu sunt menționate altfel în Talmud sau Midrash. Totuși, din narațiunile talmudice despre Isus se pare că învățătorii talmudici știau conținutul Evangheliei.

A spune că aceste referințe nu se referă la evanghelie și nici la creștini, este o poziție vădit partinică, deoarece Matei a scris Evanghelia sa înainte de anul 66, nedând nici un semn că profețiile Domnului Isus s-ar fi împlinit la venirea trupelor romane și distrugerea Ierusalimului. Deci toți rabinii citați, ar fi putut cunoaște această Evanghelie.

Încercarea de a reduce Numele lui Dumnezeu din sfera de influență creștină, prin teorii absurde

Cineva din Olanda a făcut un site în care a prezentat o mulțime de documente unde se arată acest nume peste tot în lume. Societatea este prea impregnată de acest nume, ca să poată fi ștearsă din memoria ei. Chiar dacă ar vrea cineva, Numele lui Dumnezeu nu mai poate fi eliminat, deoarece este prea prezent în lume. Doar în Biblia ebraică apare de circa 7000 de ori și foarte multe traduceri au repus acest nume la locul lui în Vechiul Testament sau în Noul Testament. Ori Noul Testament este legat de Vechiul Testament prin citate directe sau indirecte. A nu repune numele aici este cam bătător la ochi, mai ales după ce avem mărturiile rabinilor din secolele I-II AD.
În afară de aceste traduceri, documente și mărturii, cuvântul Halleluyah (cuvântul acesta compus însemnând "Lăudați pe Yah") de la Apocalipsa capitolul 19, apare fie în numele teoforice, adica acele nume compuse care contin numele divin, fie în cântări, fie în predici și alte surse. Yah este numele prescurtat al lui Dumnezeu, creat din Y(EHOW)AH. Un astfel de nume este chiar numele Isus (Yeşhua in ebraica, creat din YE(HOWAH); numele Yeşhua este compus din prima parte a numelui divin, deci numele divin apare ca prescurtare alintatoare aici si cuvantul shua, care inseamna mantuire). 
A încerca să spui că acest nume n-a fost cunoscut de Isus și de creștinii evrei și prozeliți din primul secol AD, nu are nici un temei, din cauza multor surse din antichitate. Pe lângă rabinii sus menționați, exista anumite surse in care numele divin apare nu direct, ci indirect, ca de exemplu la versiunile de scrieri Nou Testamentale partiale: Nestorie, Shem Tov, Munster si Du Tillet, care au toate la origini o copie a Evangheliei după Matei din secolul II. Aceste surse confirma citatele din Talmud Shabbat (si viceversa) care afirma ca ereticii (minimii) evrei (evreii crestini si altii) foloseau numele divin in scrierile lor.
In aceste surse antice (Shem Tov, Munster, Du Tillet, ex preotul Nestorie) la citatele biblice din cartile Vechiului Legamant (Vechiul Testament) care apar in cartile Noului Legamant - si atunci cand apare expresia "Ingerul DOMNULUI" - apare nu cuvantul "Domnul" ci forma abreviata a numelui divin sau cuvantul "Numele", indicand ca aici candva a existat numele lui Dumnezeu, care a fost substituit cu expresia "Numele", dintr-un motiv nespecificat, dar intuitibil.
Autorul care a copiat acest text din secolul II, cunoștea interdicția lui Hadrian, cu privire la cultul și practicile iudaice și ca să nu poată fi acuzat că le încalcă, a substituit Numele lui Dumnezeu, cu aluzia la acest nume, scriind doar ”numele”.
Asta arată că dupa perioada distrugerii Ierusalimului, s-a urmat o politica de evitare a numelui divin, din mai multe motive, atât la evrei cât și la creștini, principala cauză fiind interdicția împăratului Hadrian.
În timpul când exista Templul din Ierusalim, în ziua ispasirii se invoca obligatoriu numele lui Dumnezeu de catre marele preot
"Rabinii noştrii ne-au învăţat: De zece ori pronunţă marele preot numele (divin) pe acea zi: de trei ori la prima spovedanie, de trei ori la spovedania a două, de trei ori în legătură cu ţapul ce urma să fie trimis departe, şi o dată în legătură cu loturile. "Talmudul - 39b Yoma
A spune că oamenii nu au auzit acest nume din cauza unui zgomot creat intenționat, este ciudat, deoarece atunci cum ar fi știut rabinii cu exactitate de câte ori este chemat în rugăciuni?
Până exista Templul, numele lui Dumnezeu însemna faimă și era o binecuvântare ca oamenii să se salute cu acest nume. În practica iudaică, numele lui Dumnezeu, nu era invocat în anumite împrejurări, după cum citim la Amos 6:10. În aceste împrejurări, numele nu mai putea fi invocat, fiind asociat cu blestemul. Iată de ce, după distrugerea Templului și a Ierusalimului, numele era invocat doar în secret de rabini.
Dupa rascoala lui Bar Kocba si finalul ei tragic (135), a fi evreu insemna a fi un blestemat. S-a ajuns pana acolo, ca un sclav evreu, nici nu se mai cumpara pe piata de sclavi. Acest spirit a pus stapanire si pe crestinism, antisemitismul crestin a devenit un produs si o mostenire de marca timp de 2000 de ani. Multi au respins total sau partial Vechiul Testament, si tot ce era si venea de la evrei. Dumnezeul Vechiului Testament a ajuns sa fie blamat, huiduit, a ajuns sa fie doar Creatorul lumii materiale, nu si a lumii spirituale. S-a inventat ca Tatal lui Isus, nu este Dumnezeul Vechiului Testament, etc.. Chiar si Noul Testament a fost modificat pe alocuri de unii, ca Marcion si alti lideri ai partidei pseudo-crestine a gnosticilor. Este evident ca numele lui Dumnezeu nu avea ce sa caute in limbajul lor.
Iată de ce, ca sa placa lumii grecesti si romane, si sa prezinte crestinismul cat mai acceptabil, unii s-au orientat spre platonism, spre terminologii pitagoriano-platonice, ca de ex. "trinitate". Platon era un filozof celebru, era cel mai vestit filozol si preda o forma de monoteism speculativ, o treime de esente sau ipostaze, care dupa parerea lui contin esenta Dumnezeirii. El mai filozofa ca Dumnezeirea nu a avut, nu are si nu poate avea un nume, din cauza grandiozitatii esentei lui. Sic.
Toate aceste teorii speculative au fost imbratisate de scolile crestine din Egipt si Cappadochia si implementate mai apoi in crestinism. Evident ca nici aici numele divin nu putea avea nici o relevanta, din moment ce dumnezeul lor era declarat un mare anonim.
Așadar, nu este adevărat că "utilizarea de orice nume propriu pentru (...) Dumnezeu a fost întreruptă în iudaism înaintea erei creştine", cum se suține în prefața unei traduceri care a eliminat Numele lui Dumnezeu (RASV).
Dovezile rabinilor ("rabin" înseamnă "învatator" în sensul de "maestru" în ebraică) sunt bine documentate și convingătoare, și chiar au ecou în anumite traduceri ale Vechiului Testament în greacă. Tocmai din cauza aceasta în nici un caz nu putem spune că pronunția Numelui lui Dumnezeu ar fi pierit în robia din Babilon, din moment ce în secolul I AD se știa de câte ori era pronunțat în Ziua Ispășirii, de către marele preot. 
Vreau să scot în evidenta că aceste citate confirmă Biblia, care arată că numele lui Dumnezeu trebuia să fie invocat obligatoriu în anumite împrejurări (Deuteronom 21:5), deci a fost în uz și după perioada exilului babilonian, cât timp a existat Templul, doar că îngrădeau folosirea lui în public, de către laici. Dar asta n-a fost așa dintotdeauna, deoarece vedem în cărţile biblice din Vechiul Testament, scrise după iesirea din Babilon, că numele divin apare de multe ori, la profeții care n-au fost preoți.
"După moartea lui Simeon oamenii nu au mai rostit Tetragramma cu voce tare (Yoma 30b; Tosef. Soţah, xiii)."
Wikipedia
Probabil, cei care susţin că numele divin a încetat să fie rostit în secolul III înainte de Christos, se bazează pe anumite cărţi ale rabinilor, ca citatul de mai sus din Yoma şi Tosef Soţah care scriu că după moartea marelui preot Simeon Cel Drept oamenii nu au mai rostit Numele lui Dumnezeu cu voce tare.
Însă aceste texte nu spun că numele divin nu ar fi fost rostit deloc, ci că nu a fost rostit cu voce tare - în afara Templului. Însă - atenţie mare(!) - cărţile rabinilor spun că numele divin a fost rostit (cu voce tare) în Templul din Ierusalim, in tot timpul cat edificiul a existat. Deci, asta chiar şi în timpul Domnului nostru Isus Christos.
"Rabinii noştrii ne-au învăţat: De zece ori pronunţă marele preot numele (divin) pe acea zi: de trei ori la prima spovedanie, de trei ori la spovedania a două, de trei ori în legătură cu ţapul ce urma să fie trimis departe, şi o dată în legătură cu loturile. "Talmudul - 39b Yoma
Iata si parerea unui cercetator in domeniul cercetarii numelui divin:
"Există multe alte referinte, dar aceste câteva demonstrează că Tetragramma a fost pronunţată în timpul şi înainte de timpul lui Isus. Astfel, afirmaţia că "Tetragramma nu a fost pronunţată deloc" este un mit pur - o apariţie obişnuită în bursa de studiu biblic modern - dar, este un mit care se perpetuează, din păcate, ad nauseam, în ciuda unor dovezi concludente în sens contrar." (Abrahamic Faith)
În legătură cu restrângerea folosirii numelui divin se pun câteva întrebări importante:
1. Când şi de ce s-a luat decizia de a nu rosti numele divin cu voce tare, ci doar în şoaptă (aşa cum făceau rabinii) în afara Templului din Ierusalim şi al folosi cu voce tare doar în Templu?
2. A fost această decizie corectă din punct de vedere Biblic?
3. A fost această decizie acceptată de toţi sau au fost şi contestatari (ca rabbi Chanina fiul lui Taradion) care nu s-au supus acestei decizii? 
4. Oare Domnul Isus ar fi fost printre apobatorii deciziei luate sau printre contestatarii ei? (Țefania 3:9, Matei 6:9)
5. Oare Dumnezeu chiar dorește să-i ascundem numele?
(Maleahi 1:11, Apocalipsa 22:4)
Trebuie sa ne rugam Tatalui ceresc, in numele Fiului sau, Domnul nostru Isus Christos, ca sa putem raspunde cu intelepciune la aceste intrebari importante.